Una encrucijada del cielo. Jules Supervielle y la Generación del 27 Presentación de Ida Vitale
|
La presencia francesa en Montevideo, puerto natural del Río de la Plata, hace menos inexplicable esa rara conjunción a lo largo de un siglo, de [Isidor Ducasse, Conde de] Lautréamont [1846-1870], de [Jules] Laforgue [1860-1887] y de [Jules] Supervielle [1884-1960], “los tres escritores que el Uruguay dio a Francia”, según la fórmula producida por ella. Pero vengamos a Jules Supervielle. […] Supervielle es diferente del resto de los poetas franceses, y no sólo, claro está, por esas peculiaridades. Se ha hablado de su solemnidad y de su humor, de su libertad y de su clasicismo, de su ligereza sin frivolidad, de panteísmo y de intimismo, de sencillez y de hechicería. Todo es cierto. Esas sumadas diversidades se dan reunidas en lo que Paz ha llamado la poética de la incertidumbre, en un todo asombrosamente coherente, desde el momento en que él alcanzó su propia voz. Llegó a ella con lentitud, superando influencias (Whitman, Laforgue), después de primeros libros que quiso olvidar o de los que desconfió. Un día será, para siempre, el desarraigado con doble arraigo, que reúne las cosas opuestas del pasado y del presente, necesarias en una encrucijada del cielo; el que camina en sueños por los territorios de ese gaucho que ignora los Dioses del Olimpo que todavía ritman el viejo mundo o entre los milagros clandestinos que le ofrece la mitología o la leyenda sacra, retomadas en muchos de sus cuentos. En estos o en sus breves apólogos, en sus novelas, en el teatro o en sus libros de poemas, que lentamente maduran, revisados en sus múltiples ediciones, siempre aparece como rasgo unidor una visión originalísima del mundo y una formulación precisa de la nebulosa de la que esas intuiciones son arrancadas. […] Una poesía que insiste en temas de piel adentro con persistentes menciones a la sangre, a los nervios, a agitaciones nada metafóricas de su corazón, a la enfermedad y a la muerte, en la que el propio cuerpo es observado con tanta constancia, podría rechazar a sus lectores por exceso de egotismo. Sin embargo, de ella emana un encanto inconfundible […] Y de su sinceridad alucinada, que nos lleva a acompañarlo en observaciones que buscan la absoluta fidelidad psicológica, traducida en imágenes que pasan a través de la memoria poética, donde se adensan sin perder su sencillez y su naturalidad y la exactitud en la imprecisión. Además, observar no es regodearse. Supervielle se estudia como estudia el mundo, en sus apariencias y en su realidad profunda. Quizá el pasaje de más alta complacencia sea aquel en el que agradece a los nervios haberlo hecho poeta.
Esperar que la noche…
Esperar que la noche siempre identificable,
Principios
En los ojos de esa cierva
Sólo existe el relinchar
Rostro muy claro hasta mí
Si labios no le coloran,
Girad, girad, cabelleras,
Oh miradas sin raíz,
Poema
El mundo se ha tornado frágil
Tan vulnerable es una roca
Tan presto puede todo hundirse
Viejo, muchacha, niño sube
Fuego de cielo
I
Animales errantes, hocicos, espinazos
Ríos a la redonda, de qué modo tembláis
Peces que vais huyendo sobre las aguas tórridas,
Queda el aire angustiado de gaviotas inmóviles
Colonos de uno en uno que avanzaban nadando
—He aquí el día llegado, he aquí llegado el día
II
De uno a otro lado del mundo
“Y tus documentos, transeúnte oscuro.
Profecía
Un día será la tierra
De todas las casas del mundo
Desde un cupé del año treinta
Donde los bosques florecían Fuentes: AA.VV., Las traducciones del 27. Estudio y antología (Francisco Javier Díez de Revenga, ed.). Sevilla: Fundación José Manuel Lara, 2007, 329 pp. Jules Supervielle, Amigos desconocidos. Antología (Ida Vitale, prol.; José Luis Rivas, sel.). México: Vuelta, 1994, 331 pp. Jules Supervielle / Montevideo, Uruguay, 1884 – París, Francia,1960. Fue poeta, narrador y dramaturgo franco-uruguayo. La publicación de sus poemas en 1919 llamó la atención de André Gide y Paul Valéry, y lo puso en contacto con la Nouvelle Revue Française. En 1925 publicó Gravitations, considerado como una de las cumbres de la poesía francesa del siglo XX. En 1996 la editorial Gallimard publicó sus obras poéticas completas en la célebre colección de La Pléiade. |
Presentación de Ida Vitale
Publicado, originalmente, en: Periódico de Poesía 9 diciembre, 2019
Periódico de Poesía es una publicación editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, a través de la Dirección de Lteratura
Link del texto: https://periodicodepoesia.unam.mx/texto/una-encrucijada-del-cielo-jules-supervielle-y-la-generacion-del-27/
Ver, además:
Jules Supervielle en Letras Uruguay
VI - El romanticismo francés, por Octavio Morato (Uruguay)
VII - La influencia francesa en nuestros días,por Octavio Morato (Uruguay)
Editado por el editor de Letras Uruguay
Email: echinope@gmail.com
Twitter: https://twitter.com/echinope
facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce
instagram: https://www.instagram.com/cechinope/
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/
Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
Ir a índice de ensayo |
Ir a índice Ida Vitale |
Ir a página inicio |
Ir a índice de autores |