"Thomas Bernhard - Una biografía"
de Miguel Sáenz

Derechos de autor de la reseña ensayística Oswaldo Paz y Miño J
opymj2008@gmail.com

Emile Cioran sentenciaba: “¡Ay del libro que se puede leer sin que nos interroguemos constantemente sobre su autor!”. Del escritor que esata semana abordamos, creo haber leído sus obras completas, y en cada tomo que cursé, siempre, quise saber más de las interioridades del palabrista.

Por lo dicho, era imprescindible, al menos para mí, encontrar una investigación fundamentada de la vida de Thomas Bernhard, con quien, en muchos aspectos, me he sentido identificado, y lo digo sin remilgos: los lectores encontramos en los autores preferidos ciertos espejos donde nos miramos.

Hoy abordo la magnífica biografía documentada sobre Thomas Bernhard, escrita por Miguel Sáenz que por fin encontré en un baúl de descuentos: lastimosamente, este libro “hueso” no es el gusto de la masa de lectores.

Thomas Bernhard, dramaturgo, novelista y poeta poco conocido en el medio, es de aquellos de los llamados “de culto”, así como “eminentemente maldito”; lo que leyendo la biografía de marras, yo ratifico; quizá, porque me gusta encontrar el mito, la leyenda, el misterio en autores por los que las luces y las sombras reflejan su humanidad integral.

El placer de encontrarse con seres diferentes, de psicologías raras, subyugantes: solitarios, depresivos, ultrasensibles, satíricos, de alguna manera masoquistas, tristes y de alegrías desbordantes que rozan con la tragedia, saturadas de tristeza, en los capítulos finales.

Sobre ‘El origen’, ‘El sótano’, ‘El Aliento’, ‘El frío’, ‘Un niño’, que son obras imprescindibles de Bernhard, exponen a la luz la atormentada vida de un ser humano desde su propia pluma, la cual denuncia sádicos tormentos psíquicos y físicos instrumentados por el fascismo, el nazismo y la propia religión católica.

Escritor, decíamos, de paseos al sótano de la memoria, a las rutas de la humillación, de la opresión, a los recovecos del miedo para denunciar a la mentira oficial.

Recuentos alrededor de las barbaridades siniestras que comenten los nacionalistas fanáticos desde gobiernos dictatoriales, intolerantes, llenos de lacayos que apuntalan las ideas.


Con los libros, Bernhard vivió relaciones contrapuestas aquellas que vienen de ser instrumentos que se imponen a los estudiantes para que se lean desde el manejo de la información oficial como una herramienta del ‘asesinato intelectual’ y masivo en un Estado conducido por los enemigos de la democracia. La otra vivencia, la libre: “El pequeño Bernhard crece entre libros, los libros del abuelo. Desde su más temprana juventud, desde Basilea como decía siempre, mi abuelo había acumulado libros, no tenía dinero, pero sí cada vez más libros. Miles” (Pág. 150).

Miguel Sáenz

° Escritor y traductor marroquí (Larache, 1932). Son reconocidas sus traducciones al español de Brecht, Grass, Sebald y Bernhard. Asimismo ha vertido del inglés a novelistas como Faulkner, Roth y Rushdie.

Thomas Bernhard
 

Thomas Bernhard nació en Heerlen (Países Bajos), el 9 o el 10 de febrero (no se sabe con certeza) de 1931 como hijo ilegítimo o natural de Herta Bernhard (1904-1950) y el carpintero Alois Zuckerstätter (1905-1940); quedó marcado por una infancia de grandes carencias económicas, afectivas y problemas de salud (fue un enfermo crónico durante casi toda su vida). Murió el 12 de febrero de 1989, en Austria, dejando tras de sí una obra considerable que incluye 19 novelas, 17 obras teatrales y otros tantos libros breves o autobiográficos. En su calidad de testigo de la historia reciente y de su país, Austria, al que le unía una relación de amor-odio amarga y descarnada, su saga autobiográfica --Die Ursache (El origen), Der Keller (El sótano), Der Atem (El aliento), Die Kälte (El frío) y Ein Kind (Un niño)-- aproxima a la realidad del ser humano doliente y hermético que analiza sin piedad el mundo que le ha tocado vivir. Ello lo convierte en un autor intenso, insoslayable, que hay que leer minuciosamente.

Novela

  • Helada (1963), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1985)

  • Amras (1964), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1987)

  • Trastorno (1967), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alfaguara, 1979)

  • La calera (1970), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1984)

  • Corrección (1975), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1983)

  • (1978), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1985)

  • Los comebarato (1980), trad. Carlos Fortea (Madrid: Cátedra, 1986)

  • El sobrino de Wittgenstein (1982), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1988)

  • Hormigón (1982), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alfaguara, 1989)

  • El malogrado (1983), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alfaguara, 1985)

  • Tala (1984), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1988)

  • Maestros antiguos (1985), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alianza, 1985)

  • Extinción (1986), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Alfaguara, 1992)

Teatro

(fecha de estreno)

  • Ein Fest für Boris (1970), dir. Claus Peymann, Deutsches Schauspielhaus, Hamburgo

  • Der Ignorant und der Wahnsinnige (1972), dir. Peymann, Festival de Salzburgo

  • Die Jagdgesellschaft (1974), dir. Peymann, Burgtheater, Viena

  • Die Macht der Gewohnheit (1975), dir. Dieter Dorn, Festival de Salzburgo

  • Der Präsident (1975), dir. Ernst Wendt, Akademietheater, Viena

  • Die Berühmten (1976), dir. Peter Lotschatz, Burgtheater, Viena

  • Minetti (1976), dir. Peymann, Staatstheater, Stuttgart

  • Immanuel Kant (1978), dir. Peymann, Staatstheater, Stuttgart

  • Vor dem Ruhestand (1979), dir. Peymann, Staatstheater, Stuttgart (Ante la jubilación)

  • Der Weltverbesserer (1980), dir. Peymann, Schauspielhaus, Bochum

  • Am Ziel (1981), dir. Peymann, Schauspielhaus, Bochum

  • Über allen Gipfeln ist Ruh (1982), dir. Alfred Kirchner, Schauspielhaus, Bochum

  • Der Schein trügt (1984), dir. Peymann, Schauspielhaus, Bochum

  • Der Theatermacher (1985), dir. Peymann, Festival de Salzburgo

  • Ritter, Dene, Voss (1986), dir.Peymann, Burgtheater, Viena

  • Einfach kompliziert (1986), dir. Klaus André, Schillertheater, Berlín

  • Heldenplatz (1988), dir. Peymann, Burgtheater, Viena

  • Elizabeth II (1989), dir. Niels-Peter Rudolph, Schillertheater, Berlín

Textos autobiográficos

  • El origen (1975), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1984)

  • El sótano (1976), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1984)

  • El aliento (1978), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1985)

  • El frío (1981), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1985)

  • Un niño (1982), trad. Miguel Sáenz (Barcelona: Anagrama, 1987)

Otras prosas

  • Ereignisse (1969)

  • Der Italiener (1971)

  • Die Ursache (1975)

  • Der Keller (1976)

  • Der Atem (1978)

  • El imitador de voces (1978) (relatos)

  • Die Kälte (1981)

  • Ein Kind (1982)

Poesía

  • Auf der Erde und in der Hölle (1957)

  • In hora mortis (1958)

  • Unter dem Eisen des Mondes (1958)

  • Die Rosen der Einöde (1959)

  • Ave Virgil (1981)

Traducciones al castellano

  • El imitador de voces, trad. Miguel Sáenz, Alfaguara, Madrid 1984

  • Teatro: El ignorante y el demente; La partida de caza; La fuerza de la costumbre, trad. Miguel Sáenz, Alfaguara, Madrid 1987

  • Ave Virgilio, trad. Miguel Sáenz, Península-Edicions 62 Barcelona 1988

  • En las alturas, trad. Miguel Sáenz, Anagrama, Barcelona 1992

  • Acontecimientos y relatos, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 1997

  • In hora mortis/Bajo el hierro de la luna, trad. Miguel Sáenz, DVD ediciones, Barcelona 1998

  • Teatro: Una fiesta para Boris; En la meta; El teatrero, trad. Miguel Sáenz, Hiru, Hondarribia 1998

  • Plaza de los Héroes, trad. Miguel Sáenz, Hiru, Hondarribia 1998. También publicada bajo su título original: Heldenplatz, El cuenco de Plata, Buenos Aires, 2016.

  • Teatro: Ante la jubilación; Minetti; Ritter, Dene, Voss, trad. Miguel Sáenz, Hiru, Hondarribia 2000

  • El italiano. Fragmento, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 2001

  • Teatro: El reformador del mundo; Las apariencias engañan; Simplemente complicado, trad. Miguel Sáenz, Hiru, Hondarribia 2001

  • Teatro: El Presidente; Los famosos; La paz reina en las cumbres, trad. Miguel Sáenz, Hiru, Hondarribia 2005

  • Ungenach, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 2009

  • Midland en Stilfs, trad. Miguel Sáenz, Alianza Madrid 2009

  • La gorra, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 2009

  • En la linde de los árboles, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 2009

  • Así en la tierra como en el infierno , trad. Miguel Sáenz, La Uña Rota, Segovia 2010

  • Goethe se muere, trad. Miguel Sáenz, Alianza, Madrid 2012

Ver, además  El origen, de Tomas Bernhard  

 

Derechos de autor de la reseña ensayística Oswaldo Paz y Miño J

opymj2008@gmail.com

 

Publicado, originalmente, en el Revista cultural Artes (Diario La Hora, Ecuador)
http://www.lahora.com.ec/

 

Autorizado por el autor 

 

Editado por el editor de Letras Uruguay

Se toma el texto, los "complementos": fotos y videos, son agregados por el editor

Email: echinope@gmail.com

Twitter: https://twitter.com/echinope

Facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

Mewe: https://mewe.com/profile/5c9792eece7a7126 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Ir a índice de ensayo

Ir a índice de Oswaldo Paz y Miño

Ir a página inicio

Ir a Índice de escritores