Tamara Kamenszain

El fantasma de Pizarnik se pasea por La novela de la poesía

por Pablo E. Chacón

En La novela de la poesía, la escritora Tamara Kamenszain reunió su obra y agregó algunos poemas inéditos a un cuerpo que, con voz propia, pide complejizar las relaciones de influencia y no estancar el anecdotario en una época y un modo de pensar la literatura

El libro, recién publicado por la casa Adriana Hidalgo y prologado por Enrique Foffani, suma a los volúmenes de poesía ya publicados, algunos inéditos que despejan -si fuera posible- ciertas filiaciones y estéticas.

Kamenszain nació en Buenos Aires en 1947; poeta y ensayista, — estudió Filosofía en la Universidad de Buenos Aires (UBA); recibió el Primer Premio Municipal de Ensayo, la beca de la Fundación Guggenheim, el Premio Konex de Poesía y la medalla de honor Pablo Neruda del gobierno de Chile.

Publicó, entre otros libros, Tango Bar, El ghetto, Solos y Solas y El eco de mi madre-, también Historias de amor y otros ensayos sobre poesía, que recopila sus libros anteriores y La boca del testimonio.

En principio, ¿por qué “poesía reunida” y no “poesía completa”?

Bueno, entre “reunida” y “completa” se juega la vida o la muerte ¿no? Cuando algo se completó ya no contamos el cuento (o no cantamos el canto, para decirlo poéticamente, dice la autora en diálogo con Télam).

En otro reportaje, has hablado del momento o la hora de zafar de los superyós de una época. ¿A qué te referías estrictamente, si además tenemos en cuenta que desde cierto psicoanálisis se dice que las mujeres no tienen superyó?

Superyó -como Edipo y tantos otros- son términos que ya le pertenecen al habla neofitá; dejaron de tener un significado puramente teórico para pasar a dar cuenta de un conglomerado de lugares comunes. Lo uso en ese sentido (más allá de que es interesante la discusión de si la mujer tiene superyó o no)

Cuando me refiero a los superyós de época aludo a ciertas reivindicaciones que cuando pasan a transformarse en programáticas generan efectos autoritarios (y el superyó, aunque sea como imagen, suena a autoritaria ¿no?).

El tuyo como poeta es un lugar acaso extemporáneo: más cerca de (Néstor) Perlonghero o (José)Lezama Lima que de Olga Orozco o Alejandra Pizarnik. ¿Esto es así, es un efecto de lectura, de época, un clima de época?

Creo que decir que estoy más cerca de Perlongher y Lezama que de Orozco y Pizarnik es un modo un tanto dirigido de leerme. Tal vez un momento de mi obra es deudor de Lezama pero a Pizarnik la copio y la invoco en mis últimos libros como a nadie. Diría  que es el fantasma qué se pasea por La novela de la poesía. Además, una lectura más cruzada podría relacionar a Perlongher con Orozco más que a Perlongher con Lezama, por ejemplo. Hay que tener cuidado con las líneas de lectura que nos vende cierta crítica facilista.

“Osvaldo Lamborghini es el límite”, escribís. ¿Fue un límite Lamborghini?

Si lo fue, ¿Lo fue para qué? Sí, él  se salió de la literatura. Entonces ¿cómo hacer para salirse de lo ya salido?

Parece que tus interlocutores hubieran sido -la mayoría- hombres: tu esposo, Héctor Libertella, los Lamborghini, Fogwill, Perlongher, Steimberg, Germán García. ¿Cómo se movía una mujer en ese espacio, quizá algo refractario a la poesía femenina?

Con toda la admiración que siento por Fogwill, Steimberg, Germán García o Leónidas, no diría que fueron mis interlocutores privilegiados. Hablaría sí, de Amelia Biagioni, de Josefina Ludmer, de Sylvia Molloy, de María Moreno. En fin, me parece que lo que pasa es que, casi por defecto, los nombres de las mujeres quedan en segundo plano en cualquier enumeración, por eso a las que nos interesan las cuestiones de género reivindicamos el famoso “cupo”, porque si no hasta nosotras mismas nos olvidamos de nombrar mujeres cuando hacemos enumeraciones.

¿Qué tipo de artefacto retórico es “La novela de la poesía”?

No sé a qué te referís con artefacto retórico. Lo que es seguro es que nombra a todo lo “reunido” y al mismo tiempo al libro inédito que agregué. Esto por lo visto es peligroso porque meter todo en una misma bolsa a veces no es lo más recomendable cuando se trata de nombrar. Retóricamente tal vez, “novela de la poesía” puede pensarse como un oxímoron porque hacerla es un imposible y explicarla más imposible todavía, así que mejor no digo nada...

Algunos poetas jóvenes que te interesen particularmente.

Me interesan los que trabajo en mis libros de ensayos y que ya no son tan jóvenes: Roberta Iannamico, (Martín) Gambarotta, Cucurto y los que trabajaré a futuro. Veremos, tengo algunos en la gatera pero prefiero escribir antes para nombrar después. Si no, uno cae en el deporte del "me gusta-no me gusta"- del que después se arrepiente. Escribir en cambio significa un compromiso del que no se puede zafar a posteriori, hay que estar siempre asumiendo lo que elegimos y renovando esa elección.

 

por Pablo E. Chacón

 

Publicado, originalmente, en Suplemento Literario Telam - Reporte Nacional Año I Numero 41 / Jueves 13 de setiembre de 2012
El primer lanzamiento de SLT, el Suplemento Literario Télam fue el 21 de noviembre de 2011 en versión digital, y desde el 8 de diciembre, en papel, cada jueves, junto al Reporte Nacional, el periódico de la Agencia de Noticias, por decisión del por entonces presidente de Télam, Carlos Martín García.

Link: https://ahira.com.ar/ejemplares/slt-n-41/

Gentileza de Ahira. Archivo Histórico de Revistas Argentinas que es un proyecto que agrupa a investigadores de letras, historia y ciencias de la comunicación,

que estudia la historia de las revistas argentinas en el siglo veinte.

 

Ver, además:

 

                     Tamara Kamenszain en Letras Uruguay

 

                                                                                           Alejandra Pizarnik en Letras Uruguay

 

                                                                                                     Pablo E. Chacón en Letras Uruguay

 

Editor de Letras Uruguay: Carlos Echinope Arce   

Email: echinope@gmail.com

Twitter: https://twitter.com/echinope

facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

instagram: https://www.instagram.com/cechinope/

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Ir a índice de periodismo

Ir a índice de Pablo E. Chacón

Ir a página inicio

Ir a índice de autores