Canto al hombre inglés

poema de Fernán Silva Valdés

 


historia de la foto: http://www.abc.es/cultura/20150421/abci-aviador-britanico-osito-peluche-201504211041.html

 

Inglés democracia rubia

Inglés músculo de acero

Inglés palabra cumplida

Inglés voluntad de hierro:

si ayer fuiste un hombre de agua,

¡hoy eres de agua y de ciclo!

 

Inglés sonrisa de niño

con experiencia de viejo.

Inglés inocencia limpia

diente blanco ojo de cielo.

Inglés palabra empeñada

por lengua de caballero.

 

Inglés palabra cumplida

ya sea rey o plebeyo.

Inglés músculo amansado

Inglés voluntad de hierro

si ayer fuiste hombre de agua

¡hoy eres de agua y de cielo!

 

Inglés palabra cumplida número

lírico y juego.
Canción con los dientes blancos

viejo niño y niño viejo.

Inglés ganarás la guerra

dándole duro y parejo,

día a día noche a noche

mes a mes. enero a enero

¡El que te mojó la oreja

no sabe donde puso el dedo!

 

Inglés democracia rubia

con inocencias de cielo

Te desafiaron a cóndor

te desafiaron a ciervo

Y ahora sabrán lo que son

tus alas el mundo entero

 

¡A vos hablarte de alas!

iAy! en las que se metieron

con tus alas gigantescas

vas a abanicar el cielo

Inglés salvarás al mundo

sin arrogancia ni miedos

Unido a tu gran hermano

del americano suelo

Con una Biblia en la izquierda

y en la derecha el acero

 

Inglés libertad al sol

enredada en tus cabellos

permeabiertos sobre el barco

o alzando brazos al ciclo

Victoria sobre victoria

dicen las V de tu gesto

Así ganarás la guerra

dándole duro y parejo

Día a día noche a noche

mes a mes enero a enero

Vulcanizando la estrella

Que alumbrará un mundo nuevo

 

Inglés palabra cumplida

Inglés músculo de acero

El que te mojó la oreja

No sabe donde puso el dedo

Fernán Silva Valdés

Se desconoce si este poema fue editado en papel, lo que es seguro es que no figura en la web mundial al día de hoy: 7 de noviembre de 2016
Obraba, este poema, en poder del Sr. Juan Carlos Monestier y lo recibí gracias a la gentileza del escritor uruguayo Jaime Monestier, quién me lo dio como archivo .jpg (foto) de dos páginas escritas a máquina
Fue digitalizado, editado, con el agregado de esa foto histórica, por mi, editor de Letras Uruguay

 

 

Ver, además:

 

            Fernán Silva Valdés en Letras Uruguay          

 

Texto digitalizado y editado por mi, Carlos Echinope, editor de Letras Uruguay

email echinope@gmail.com 

twitter https://twitter.com/echinope

Twitter: https://twitter.com/echinope

facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Ir a índice de poesía

Ir a índice de Fernán Silva Valdés

Ir a página inicio

Ir a índice de autores