Rubén Lena: un paquete cultural
|
Maestro, director e inspector de Enseñanza Primaría. Conocido autor de canciones.
L. M. Si no te conociera te preguntaría tu
profesión. Pero sabiéndola, espero nos cuentes alguna experiencia de la
misma relacionada al folklore. ¿Qué experiencia puramente tuya nos podes
contar, que a través de tus años de enseñanza se puede vincular a lo
folklórico?
R. L. En el aspecto musical, el folklore nacional se
revela muy carente de expresiones representativas. Como maestro, esta
circunstancia implica el desguarnecimiento para encontrar nuestras propias
raíces. En otros países, Brasil, Argentina, Paraguay, etc. el hombre
vive inmerso en un mundo folklórico riquísimo, lo que significa que allí,
en esos lugares, el docente puede ser un buen seleccionador. Aquí no hay
casi qué seleccionar.
—Sin embargo yo creo que si te sirvieran de tus años
de maestro rural, podrías encontrar algo más sólido para la respuesta.
—Yo hablo de folklore musical vivo. Yo no hablo
-como es obvio- del movimiento cancionero iniciado hace unos diez o doce años;
que este sí, ha dado más canciones a nuestro país que todas las creadas
en los siglos XIX y XX en estas regiones. Sin embargo el concepto de
folklore es mucho más amplio que el referido anteriormente. Porque si
nosotros partimos de la base que folklore se refiere al saber del pueblo,
entonces la connotación de musical, circunscribe el tema a un área
reducida. Ahora, ese saber folklórico está constituido por bienes
materiales, sociales y espirituales, y guarda entre ellos una relación
común. Forman, lo que podemos llamar: un paquete cultural.
—Desátalo.
—El hombre posee un caudal enorme de saber
material: cómo se hacen las riendas, cómo se hace el rancho, cómo se
ceba mate, cómo se hace un asado, etc. etc. El hombre sabe y usa un
lenguaje particular. Tiene costumbres que integran su saber. Tiene su
moral. Asiste a fiestas, ceremonias, pasatiempos. Sabe cómo conducirse en
esas ceremonias que es un saber heredado en forma oral; pero, si se le
pide que cante, no sabe qué, o le es difícil encontrar una forma auténtica
de expresión. Lo de "paquete" se puede explicar de esta manera
para que quede más claro: si a uno lo ponen con los ojos vendados en un
rancho y le preguntan qué hay, uno puede suponer lógicamente: una
caldera, un mate, un banco de ceibo, un poncho sobre una cama, etc. etc.
Puede suponer que su dueño sabe andar a caballo, tiene las manos rústicas,
dice o puede decir: "pa" o "jue", tiene ahijado o
padrino, le gustan las pencas y el truco, y cree vagamente en Dios. Sabe
alguna décima, puede silbar un estilo; pero no integraría este paquete
por ejemplo, su silbido de un fragmento de Vivaldi, el gusto por tomar
whisky o la costumbre de alimentarse nada más que a verduras.
—O
sea que el conjunto se alteraría si no fuera equilibrado.
—Es más
fácil modificar el saber material que el espiritual.
—¿El
acto de tomar mate, es a la vez material y espiritual?
—El
mate es material en cuanto a objeto, y todo lo relativo a el. El mate es
social, en cuanto es costumbre de un pueblo. El mate es espiritual por
cuanto su forma de tomarlo habla de un ensimismamiento que es natural en
el medio campesino, o de comunión en los medios más poblados. O motivo
de un reportaje.
—Después
pasaremos al plano musical; pero considerando que el tema se está
enriqueciendo con los motivos expuestos, pienso que ese sabor popular, o
sea folklore se puede extender a la medicina naturista, ¿no?
—Claro
que sí; en cuanto saber empírico sobre si mismo y sobre la naturaleza.
Hay un saber acumulado sobre las enfermedades y su tratamiento, derivados
de la observación de ellas y de las cualidades de las plantas. Muchos de
esos conocimientos son verdaderos y otros falsos. Constituyen un saber
vulgar, precientífico. Pero el conocimiento de las virtudes de ciertas
hierbas y de ciertos productos, son patrimonio utilizable que suple la
falta de otros recursos.
—¿Utilizaste en vos
mismo alguna vez ese saber popular?
—Todos
más o menos lo hemos utilizado. No debe haber ningún oriental que no
haya tomado marcela, carnicera o pastoduro.
—¿Conoces algún
instrumento puramente folklórico en nuestro país?
—Bien pudieran ser los
noques; las pelotas para cruzar los ríos.
—¿Y musicales?
—No sé.
—Volviendo a la música, tu respuesta anterior no me conformó. Decías que nuestro folklore se revela muy carente de expresiones. La respuesta no invalida totalmente esas expresiones y da a entender que existen.
—Naturalmente
que sí. Solamente que la pregunta se refería a los hallazgos que había
hecho como maestro para ser utilizados en mi labor. En ese caso, los
hallazgos son escasísimos.
—Pero existen.
—Yo
no los hice pero existen. Alguna milonga, algún estilo, que se pueden
rescatar y en cierto modo utilizar.
—¿Recopilados?
—Si,
aunque esa no es mi labor y para la cual se necesitan conocimientos
especializados.
—¿Utilizaste en alguna
de tus canciones la recopilación?
—Musicalmente
alguna vez si, porque aunque no soy recopilador siempre fui un oyente
atento de las músicas populares, las cuales guardo en mi memoria.
—LA SERRANERA, por
ejemplo, ¿es de tu paternidad?
—Yo creo que sí. Pero
no veo en eso ningún mérito..
—¿Tiene algún
parentesco?
—A mi modo de entender
con la milonga y el pericón.
—¿Es folklórica?
—Es de raíz folklórica,
y a lo mejor esa raíz es muy ramificada.
—No entiendo.
—La
Serranera puede ser una variante de una forma musical que recorre toda América,
como el corrido mejicano, el venezolano, las milongas argentinas y
uruguaya. Es decir variantes locales de la misma forma.
—¿Y la forma madre -a
tu entender de esas formas americanas, puede ser?
—El romance español.
—Las
ramificaciones nos están llevando a España, y yo prefiero volver a
nosotros. Por ejemplo: ¿puede ser nuestro paisaje, incluido, o influyendo
en lo folklórico?
—Sí, cómo no, el paisaje influye en los hechos
culturales. El es el medio natural, donde se desarrolla un tipo de
cultura. Influye porque la cultura es la respuesta, entre otras cosas, a
ese medio y los hechos folklóricos son cultura en el sentido antropológico,
técnico del término.
—Pero
hay algo regional autóctono que es anterior a la colonización.
Sí, la base física. El
paisaje. Y además grupos humanos. Y del contacto de esos
elementos se crean
respuestas y comportamientos distintos. En el caso nuestro esa
síntesis no se dio porque
pese a que el elemento indígena aportó algo, no aportó su
música, que la tenía,
porque no hubo integración.
El paisaje es el centro de la cosa y además la forma
de agrupamiento.
Además el paisaje se transfigura en el hombre
uruguayo y se da líricamente.
—De ahí el hombre y su modo de expresión y sus
motivos.
—El
paisaje no como objeto, sino como pretexto.
—¿Para
cantarlo y contarlo? Para cantarse y trasmitirse.
—En
esencia para expresarse.
—¿Y en su expresión se integra al paisaje o es el
paisaje quien lo integra?
—¿No seria importante aclarar la pregunta?
—Decías que el paisaje como objeto, no como
pretexto, y decías también que en esencia para expresarse. Ahora bien,
entre hombre y paisaje hay relación que trasmite el hombre al expresarse.
Si nos asomáramos a mirar ambas cosas como si fueran colores, ¿cuál se
tragaría a cuál?
—Es muy difícil contestarte, pero si nosotros consultamos la obra de los recopiladores e investigadores (porque es poco lo viviente que hay) entonces diríamos que en nuestro caso el paisaje físico pudo más que el hombre en cierto sentido, y el hombre mediante su expresión quiso decir sus preocupaciones, sus dolores, utilizando el paisaje como referencia. El paisano dice: fulano "es como campo de sierra" o sea con partes buenas y malas; toma el paisaje como referencia para expresar un juicio de valor en el que está implícito el paisaje. Temporalmente el hombre va tragando el paisaje (creando otro nuevo) porque lo modifica, igual que la lluvia y el viento, pero con voluntad. Y en la medida que se desarrolla culturalmente lo hace con más conciencia y sentido positivo.
Treinta y Tres, 25 de setiembre de 1972. |
entrevista de Lucio
Muniz
Treinta y Tres en quince nombres
Ediciones de la crítica
Montevideo, Uruguay, 1992
Ver, además:
Editado por el editor de Letras Uruguay
Email: echinope@gmail.com
Twitter: https://twitter.com/echinope
facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce
instagram: https://www.instagram.com/cechinope/
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/
Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
Ir a página inicio |
Ir a índice de periodismo |
Ir a índice de Lucio Muniz |
Ir a índice de autores |