Llega la cantante israelí “Noa”: tres culturas, una identidad. |
Ahinoam
Nini (41)-conocida profesionalmente como “Noa”- es la cantante israelí
más exitosamente reconocida fuera de las fronteras de su país. Si bien
en América Latina su
inminente llegada es prácticamente el primer paso, esta artista ya es
famosa en España y Estados Unidos y conocida en varios países de Europa. Ha
grabado la versión española de la banda sonora de “La vida es bella”
y ha actuado y grabado junto a cantantes como Sting, Joan Manuel Serrat,
Miguel Bossé y varios más, de orígenes diversos y en variados idiomas. También
ha compartido micrófono con el cantante uruguayo Jorge Drexler. Y con
Khaled grabó una versión en
hebreo y árabe de “Imagine”, de John Lennon. Noa
ha cantado en el Carnegie Hall y el Avery Fisher Hall en Nueva York, en el
teatro Olympia de París, en el Coliseo de Roma, en el Barbican de
Londres, en el Zellerbach Auditorium de San Francisco, en el Ravinia
Festival de Chicago, en los festivales suizos Montreaux Jazz Festival y
Paleo Music festival, en el Palau de la Musica en Barcelona, en el North
Sea Jazz Festival y el Carre Auditorium en Holanda y el Water Festival de
Estocolmo, y en muchos sitios más. En 1994 Noa cantó su versión del "Ave Maria" ante 100.000 personas y una audiencia televisiva de millones de personas en el acto final del "Año de la familia" en el Vaticano, ante la atenta mirada del Papa Juan Pablo II. Cuando el Papa Juan Pablo II falleció, Noa fue invitada en Roma a cantar en el programa de homenaje a su memoria que realizó la más importante Televisión Italiana. |
|
Ahinoam “Noa” Nini |
Su
primer CD fue publicado en 1991, con el titulo “Ahinoam Nini y Gil Dor
en vivo”, incluyendo el nombre del guitarrista y compositor que la
acompaña siempre, también en este viaje. A é se suma en esta gira el
percusionista Gadi Seri. Su segundo disco fue
Disco de Platino en Israel, pero fue el tercero, titulado “Noa”,
el que la lanzó a la fama internacional, lo cual abrió la vertiente
internacional en forma clara, en toda su producción. En
Montevideo brindará un único concierto, en la Sala Adela Reta. Su llegada ha sido organizada por la Embajada de Israel y la
Comunidad Israelita del Uruguay. A
continuación, publicamos el diálogo mantenido con “Noa”, varios días
antes de su partida a Sudamérica. P:
Ahinoam, tu trayectoria en Europa y Estados Unidos, es conocida.. pero en
Sudamérica lo es menos.¿Cómo quisieras presentarte? R:
Yo diría que es relevante, antes de llegar, contar sobre el trabajo
conjunto que he hecho con el cantante español, catalán, Joan Manuel
Serrat, que sé que es muy querido en Sudamérica..Somos
amigos y estamos hablando de grabar juntos un álbum completo.
Espero que se concrete. Serrat es un gran artista y una gran persona. P:
Los dúos que has hecho con él están también en youtube y vale la pena
conocerlos…. http://www.youtube.com/watch?v=EUkKd2gZm0E
http://www.youtube.com/watch?v=IwknMU3jD6o
R:
Te cuento además que hay varias canciones mias que tradujimos
y que canto justamente en español. Son “ Otra vez”, “Uno
queriéndose a dos” y “Caprichoso el azar”. También canto en español
una canción muy conocida “La vida es bella”, el tema de la muy
conocida película con ese nombre, que yo he cantado con Miguel Bossé. Sé
que no todo el público sudamericano me conoce, pero hay de antemano
varias cosas que puede tomar como elementos de identificación. http://www.youtube.com/watch?v=2RAsJ7l5CdE
P:
¿Qué traes de ti misma a Sudamérica, además de esa buena tarjeta de
presentación que es haberte presentado con estrellas de la canción de
España? R:
Ante todo quisiera decir que me emociona muchísimo viajar a Sudamérica.
Estuve allí en alguna gira pero más reducida y creo que la que emprendo
ahora es la más importante. Yo diría que traigo, ante todo, un elemento
cultural interesante,porque combino tres culturas en mi propia identidad:
el origen yemenita de mi familia, el idioma hebreo y el inglés.
Las raíces yemenitas de mi familia las palpé en mi hogar. Yo nací en Israel y cuando era
pequeña mi familia se mudó a Estados Unidos, donde crecí de niña. A
los 17 años volví a Israel y
desde entonces vivo en Israel. Claro que hablo en hebreo y canto en
hebreo. P:
Aquí la combinación va más allá del tema idiomático.. R:
Realmente considero que a través
de la música combino los tres idiomas y las tres culturas. Y me parece
que más allá de la belleza artística que eso supone, tiene también un
gran simbolismo. Es que en el mundo
de hoy, uno de los grandes desafíos es hallar la forma de tender puentes
entre las distintas culturas, de hacer posible la armonía y el amor entre
los hombres. Y creo que en la música logramos hacerlo mejor que fuera de
este campo. |
P:
Ahinoam , más allá del mensaje cultural y casi diría humano de tu música,
precisamente por esa combinación a la que hacías referencia ¿qué
características especiales tiene tu espectáculo, desde un punto de vista
musical propiamente dicho? R:
Yo creo que hay un ritmo singular.Yo misma toco instrumentos de percusión…lo
que mejor sé hacer
después de cantar. El
tema del ritmo es clave en nuestra presentación. Yo toco “congas” y
“darbukas”, una combinación de América Latina y el Oriente Medio. P:
En esta gira, tu llegas a Uruguay, Brasil, Argentina y Chile.¿Hay en tus
presentaciones elementos propios de cada lado, que adaptas a cada país? |
|
“Noa” con Serrat |
P:
Tu traerás una combinación cultural entre los distintos elementos que
están en tu vida y en tu creación.¿Pero dirías que tu identidad es
solamente israelí? R:
Si, yo soy israelí, no norteamericana ni yemenita. Soy israelí, con raíces
yemenitas y con trasfondo de Estados Unidos por los años que viví allí.
Por eso hablo el inglés, me gusta mucho el idioma, siento que tuve mucha
influencia de grandes cantantes de los años 60, como Leonard Cohen, Paul
Simon y otros..quizás fueron los que más influyeron en mi creación.
Pero soy israelí y estoy orgullosa de ello. P:
¿Y eso significa que lo más cómodo para ti es escribir y cantar en
hebreo? R:
No, lo más cómodo para mi es escribir en inglés, porque aprendí a leer
y escribir cuando estaba en Estados Unidos
y el inglés es el idioma que domino con más soltura. Claro que
canto en hebreo, pero en general se trata de poesía para la que yo
compongo música. Así lo hice por ejemplo con los poemas de la gran
poetisa Lea Goldberg, como
“Boi Kalá” y “Keren Or”, que hoy están muy identificados
conmigo, al igual que un poema de Rajel, “Uri”. P:
Y el cantar en sí ¿también te resulta más cómodo en inglés? R:
No, ahora diría que es igual en hebreo y en inglés. P:
Un cantante va a presentar su creación en otras fronteras y lleva consigo
no sólo su obra sino también una imagen , un concepto, que tiene del
lugar al que viaja. ¿Qué es para ti Sudamérica? ¿Cómo se te dibuja en
tu mente, en tu percepción? R:
Para mi, Sudamérica es ante
todo naturaleza. Yo amo paseos en la naturaleza y cuando pienso en Sudamérica,
lo que me viene la mente son paisajes
imponentes, mar, junglas, montañas, ríos, un lugar en el que aún hay
mucha belleza. Eso me emociona mucho. Pero claro está que me gusta mucho la
cultura musical de Sudamérica, sus creadores, sus ritmos…Sé que hay
allí una gran riqueza cultural y musical…Por último, te cuento que a
mi me gusta mucho leer y creo que la literatura latinoamericana, tanto
prosa como poesía, han influido mucho sobre mi vida. Daría como ejemplo
más que nada a Octavio Paz y Gabriel García Márquez, que me han
impactado desde niña. Yo
siento que han sido influencias en mi personalidad.
Por todo esto, me emociona profundamente embarcarme en esta gira. A
FAVOR DE LA PAZ P:
Tu te has manifestado repetidamente sobre el tema de la paz
entre Israel y sus vecinos. ¿Qué mensaje traes al respecto esta
vez en tu gira? ¿Cómo describirías la situación actual? R:
Mi posición fue siempre y lo sigue siendo, que la única forma de
solucionar nuestra situación es lograr la paz con términos medios, ya
que no veo ninguna alternativa. Una solución militar, por la fuerza, creo
que es algo catastrófico para la humanidad, en cualquier lado, por
supuesto también en nuestra región. Debemos aspirar a llegar a un
acuerdo, que permita la
normalización de las relaciones con los palestinos y
la fórmula de dos
estados para dos pueblos. Y de ahí en adelante, debemos comenzar a forjar
nuestro futuro. P:
Hay sin duda muchos desafíos de por medio aún por resolver…. R:
Claro que si. En el último año, también se ha deteriorado mucho la
posición internacional de Israel, y hay una
gran ofensiva en su contra pero aún así creo que Israel debe
avanzar con valentía, ir hacia adelante, en pro de la opción de la paz
ya que la otra, una guerra segura, es algo en lo que ni siquiera quiero
pensar, siendo madre…Tenemos que hacer todo para que funcione la opción
de la paz. Soy
una convencida de que se puede solucionar todo por las buenas . Es verdad
que hay extremistas y que no son pocos, que ellos quieren perpetuar la guerra, el
derramamiento de sangre, porque sirve a sus intereses e ideologías, al
control que quieren tener de los
débiles. Pero hay también mucha gente, cuyas voces no siempre se hacen
oir, que lo único que quieren es vivir su vida con normalidad, criar a
sus hijos, mandarlos a la escuela , disfrutar de vacaciones, comer y
beber, disfrutar la vida normal sencillamente…Es la aspiración básica
de todo ser humano. Y tenemos que basarnos
en ese sentimiento tan fundamental y tan importante y tratar de lograr la
paz. P:
¿Transmitirías junto a este mensaje la idea de que el logro de esa paz
tan ansiada depende de las dos partes? A menudo se habla como si
dependiera sólo de Israel… R:
Claro que si. Depende también de los demás. Lo digo siempre. Por eso me
han criticado también afuera. Dentro de Israel hay quienes me critican
porque soy “izquierdista”, afuera me critican algunos que quisieran
que acepte todas las posturas palestinas y ataque a mi país, lo cual
nunca estaré dispuesta a hacer. Tengo críticas a mi gobierno, pero
cuando veo también las grandes injusticias que se cometen contra
Israel, con propagandas indebidas, también lo denuncio. El tema de
fondo, para mi, es que yo no actúo ni hablo por indicaciones de nadie. No trabajo para ningún partido y lo único que me dicta cómo
actuar, es mi conciencia. Si
veo algo que considero injusto, lo denuncio. Si considero que quiero que
los palestinos reciban lo que es justo y que su vida sea igual que la
nuestra, lo digo. Aunque a algunos no les guste. Y cuando veo que el mundo
critica a Israel sin fundamento, o en forma totalmente exagerada, sin ver toda la situación, sin ver que hay de por medio fuerzas
del mal que actúan para difamar a Israel y ensuciar su nombre, también
lo denuncio. P:
¿Cuál es entonces tu objetivo cuando planteas tus posiciones en lo político? R:
Primero que nada, decir las cosas tal cual las veo realmente. Y quiero que
se mantenga el equilibrio. Quiero
mostrar lo complejo de la situación, que se comprenda que no hay negro y
blanco y que si la línea a seguir será
decir todo el tiempo “él empezó, el otro tiene la culpa”, no
saldremos más de eso. No terminaremos con las guerras, las pérdidas, el
sufrimiento y la muerte, interminablemente. Por eso creo que
necesitamos ser valientes, de cara a la paz. P:
Si hablas de valentía, consideras al parecer, como muchos israelíes, que
hay aún riesgos en el camino… R:
Claro que si. Hay temores, hay motivos para ello. Pero no hay otra solución.
Ya hemos visto cuáles son los resultados de las guerras: cementerios
muertos, tumbas. También del otro lado. ¿Cuánto más
se puede seguir así? La guerra no es la solución y ahora hay que
intentar hacer paz. Se necesita visión para lograrla .Y hay que ir a las
urnas y votar por quien consideremos que hará la paz, guiar a nuestros líderes a que lo logren.
También Netanyahu es capaz de hacer la paz. Yo no voté por
él, pero quizás en las circunstancias actuales, él pueda lograrlo.
Realmente espero, por él y por nosotros, que así sea. P:
Ojalá, que así sea. R: Ojalá. |
Ana
Jerozolimski´
Semanario Hebreo
Nº 2439 - Año XLIX
Miércoles 28 de Julio al 4 de Agosto de 2010
17 de Av de 5770
Ir a índice de Periodismo |
Ir a índice de Jerozolimski, Ana |
Ir a página inicio |
Ir a mapa del sitio |