Los pies de Ulises |
a sylvia riestra a alberto correa |
Conocer la verdad - diversas versiones de la verdad - versiones encontradas en la verdad - reconocer lo que ha sido - derramado por falta de amor - ser no ser reconocido - decir: si - es hijo - mío - es sol - ícaro - isaac - el único que tengo - al que amo tanto -
cera derretida / calma chicha - dead calm como dicen los ingleses - ojos del mar de los infiernos - glaucos - centellantes - des piadados - es menester contemplar su poderío pensando en uno mismo - en abismos - en vacíos que nos tocan - mientras bajo la tierra polvorienta - escuchamos zaherir su puridad - mencionando - ¿qué más? - nuestra estrechez - la duda - la ingenuidad de un niño con caballos huérfanos - háblame si quieres pero déjame - sentir un poco - soñar - a lomos de un tigre de bengala - no es mal humor - ni nada - es algo simple como tomar café con una gota de leche - como sabes que me gusta el desayuno - tostadas
untadas con manteca / suelo hablar de la verdad en mis poemas - de una manera levemente exasperante - es evidente que el asunto me perturba - de forma que asumo buscar esa verdad - reconocerla - no es un ningún capricho
este poema / me estoy preguntando ahora si les debo algo - ¿qué harán ustedes con mi alma? - voz nauta ¿les parece? - ¿qué harán nuevamente ahora? - ¿con qué clase de sedimento quedarán? - ¿qué parte de la torta borracha dejarán
bajo la mesa? / sylvia riestra - poeta amiga - leyó poemas en almacén del hacha - donde asesinaron a un hombre a fines del siglo XVIII - poemas entre dos mares - es posible que el occiso se encontrara -
precisamente allí / le compré a mi amigo alberto - libros de arena - la odisea (a buen precio) - poesía nacional - consigno estos dos hechos - porque tienen que ver con una de las versiones de la verdad - consigno además la ausencia de mi madre - en un acontecimiento donde no debió faltar - estoy cansada dijo - no es común
en ella que diga estoy cansada / viene a mi mente un rayo de luz - rashōmon - las distintas versiones de la muerte - un lugar solitario - poblado de cedros y bambúes - tábanos en sangre - pájaros haciendo pantomima entre las hojas - la versión del leñador - de un sacerdote budista camino a yamashina – la de tajōmaru (sombría excitación) - la del muerto a través de una médium - samurai de kokufu - esposo de masago
la ultrajada / pienso en liberty valance - su alma en pena en el saloon - en un pueblito de oklahoma - escupiendo los sucios estropajos
de sangre seca / ¿cuántas veces me he sentido en la piel de ulíses? - me agarraba fuerte a las piernas de euriclea - llorando sin consuelo - las piernas de mi nodriza temblaban bajo su vestido violeta - sus manos - húmedas aún de haber lavado ropa en el estanque - me acariciaban suavemente los cabellos - mientras me hablaba bajo la palma del fondo de mi niñez - con palabras dulces
con olor a tabaco toro / ahora en ítaca - lavando los pies hinchados del señor - ulíses - administrador de campo - recién llegado - botas con rastro de bosta de vaca - bombachas sucias de alfalfa y barro - la frente fraguada por un sol salvaje - euriclea mirando a ulíses recuerda - cuando laertes le pidió un beso - tomándola de la cintura con la mano diestra - mientras con la otra le sobaba el trasero - anticlea no dijo nada - desgarrada por su affaire con sísifo víspera de su boda / jesús les lavaba los pies a sus amigos - con toallas de lienzo blanco los secaba -
pocos entendieron el gesto - esto sucede todo el tiempo - horas después era conducido hacia el cadalso - donde encontró
muerte segura / en su primer viaje - simbad - luego de naufragar sobre un cetáceo - abandonado - se encontró perdido - sobre una cubeta de madera - creyó que se moriría sin dios - sus pies hinchados - mordidos por peces tropicales - como un cadáver - ciego - torpe - divisó una yegua en celo - atada a un poste - en una playa a la espera
de un caballo marino / mamá remoja sus pies - en una palangana de esmalte celeste - cascada - luego de una larga jornada – donde - con una pala de cuatro dientes - dio vuelta tierra en la quinta - para plantar papas y boniatos - yo la veía a distancia tras las cortinas - porque me daba pena
sus pies desnudos / entonces sólo la necesidad de conocer - una cosa como roja - otra como fría - una tercera como muda - hambre - sed de un agua que nos calme - conocer los cimientos - telarañas - el vuelo de una abeja
en busca de polen / santiago grita desde abajo - algo que no llego a comprender - mientras escribo sobre el teclado de mi computadora - la palabra escapa - la idea huye
hacia otro abismo / entonces vuelvo a repensar este poema - que no entiendo - me ha superado - ¿me escudo en las preguntas
cuando estoy perdido? / me estoy preguntando si les debo algo - ¿qué parte de la torta borracha
dejarán bajo la mesa? |
Elbio Chitaro
De "Versión de Medea" (de próxima
publicación)
Ir a página inicio |
Ir a índice de poesía |
Ir a índice de de Chitaro, Elbio |
Ir a mapa del sitio |