Los pies de Ulises
Elbio Chitaro

a sylvia riestra

a alberto correa

Conocer la verdad - diversas versiones de la verdad - versiones encontradas

en la verdad - reconocer lo que ha sido - derramado

por falta de amor -

ser no ser reconocido - decir: si - es hijo - mío -

es sol - ícaro - isaac - el único que tengo -

al que amo tanto -

 

 

cera derretida / calma chicha - dead calm como dicen los ingleses -

ojos del mar de los infiernos - glaucos - centellantes - des

piadados - es menester contemplar su poderío

pensando en uno mismo - en abismos - en vacíos que nos tocan -

mientras bajo la tierra polvorienta - escuchamos zaherir su puridad -

mencionando - ¿qué más? - nuestra estrechez - la duda - la ingenuidad

de un niño con caballos huérfanos -

háblame si quieres pero déjame - sentir

un poco - soñar - a lomos de un tigre de bengala - no es mal

humor - ni nada - es algo simple como tomar café

con una gota de leche - como sabes que me gusta el desayuno -

tostadas

 

untadas con manteca / suelo hablar de la verdad

en mis poemas - de una manera levemente exasperante -

es evidente que el asunto me perturba - de forma que asumo

buscar esa verdad - reconocerla -

no es un ningún capricho

 

este poema / me estoy preguntando ahora si les debo algo - ¿qué harán

ustedes con mi alma? - voz nauta ¿les parece? - ¿qué harán nuevamente

ahora? - ¿con qué clase de sedimento quedarán? - ¿qué parte de la torta

borracha dejarán

 

bajo la mesa? / sylvia riestra - poeta amiga - leyó poemas

en almacén del hacha - donde asesinaron a un hombre a fines del siglo XVIII -

poemas entre dos mares -

es posible que el occiso se encontrara -

 

 

 

 

precisamente allí / le compré a mi amigo alberto - libros de arena - la odisea

(a buen precio) - poesía nacional -

consigno estos dos hechos - porque tienen que ver

con una de las versiones de la verdad - consigno además

la ausencia de mi madre -

en un acontecimiento donde no debió faltar -

estoy cansada dijo - no es común

 

en ella que diga estoy cansada / viene a mi mente

un rayo de luz - rashōmon - las distintas versiones de la muerte -

un lugar solitario - poblado de cedros y bambúes - tábanos

en sangre - pájaros haciendo pantomima entre las hojas -

la versión del leñador -

de un sacerdote budista camino a yamashina – la de tajōmaru

(sombría excitación) - la del muerto a través de una médium - samurai de

                                                                                                       kokufu -

esposo de masago

 

la ultrajada / pienso en liberty valance - su alma en pena

en el saloon - en un pueblito de oklahoma - escupiendo

los sucios estropajos

 

de sangre seca / ¿cuántas veces me he sentido

en la piel de ulíses? - me agarraba fuerte a las piernas de euriclea - llorando sin consuelo -

las piernas de mi nodriza temblaban

bajo su vestido violeta - sus manos - húmedas aún

de haber lavado ropa en el estanque - me acariciaban suavemente los

cabellos -

mientras me hablaba

bajo la palma del fondo de mi niñez -

con palabras dulces

 

con olor a tabaco toro / ahora en ítaca - lavando los pies hinchados

del señor - ulíses - administrador de campo - recién llegado -

botas con rastro de bosta de vaca - bombachas sucias

de alfalfa y barro - la frente fraguada

por un sol salvaje - euriclea mirando a ulíses

recuerda - cuando laertes le pidió un beso - tomándola

de la cintura con la mano diestra - mientras con la otra

le sobaba el trasero - anticlea no dijo nada -

desgarrada por su affaire con sísifo

víspera de su boda / jesús les lavaba los pies a sus amigos - con toallas

de lienzo blanco los secaba -

 

 

 

pocos entendieron el gesto - esto sucede

todo el tiempo - horas después

era conducido hacia el cadalso - donde encontró

 

muerte segura / en su primer viaje - simbad - luego de naufragar

sobre un cetáceo - abandonado - se encontró perdido -

sobre una cubeta de madera - creyó que se moriría sin dios - sus pies hinchados - mordidos por peces tropicales -

como un cadáver - ciego - torpe -

divisó una yegua en celo - atada a un poste - en una playa

a la espera

 

de un caballo marino / mamá remoja sus pies - en una palangana

de esmalte celeste - cascada - luego de una larga jornada –

donde - con una pala de cuatro dientes - dio vuelta tierra

en la quinta - para plantar papas y boniatos -

yo la veía a distancia

tras las cortinas - porque me daba pena

 

sus pies desnudos / entonces sólo la necesidad de conocer - una cosa

como roja - otra como fría - una tercera como muda - hambre - sed

de un agua que nos calme - conocer los cimientos - telarañas -

el vuelo de una abeja

 

en busca de polen / santiago grita desde abajo - algo que no llego

a comprender - mientras escribo sobre el teclado

de mi computadora - la palabra escapa - la idea huye

 

hacia otro abismo / entonces vuelvo a repensar este poema -

que no entiendo - me ha superado - ¿me escudo

en las preguntas

 

cuando estoy perdido? / me estoy preguntando

si les debo algo - ¿qué parte de la torta borracha

 

dejarán

bajo la mesa?

Elbio Chitaro
De "Versión de Medea" (de próxima publicación)

Ir a página inicio

Ir a índice de poesía

Ir a índice de de Chitaro, Elbio

Ir a mapa del sitio