A una locomotora
poema de Walt Whitman

 

¡Tú serás el motivo de mi canto!
¡Tú, tal como te presentas en este instante, entre la borrasca

que avanza, la nieve que cae y el día de invierno que declina,
Tú, con tu armadura, tu doble y cadenciosa palpitación y tu convulsivo latir;
Tu cuerpo negro y cilíndrico, tus cobres brillantes como el oro, tu acero límpido como plata;
Tus pesadas barras laterales, tus bielas paralelas, cuyo vaivén anima a tus flancos a modo de lanzaderas;
Tu jadeo y tu gruñir rítmicos, que ora se agrandan, ora decrecen a la distancia;
Tu gran reflector fijado en medio de tu negro frontal;
Tus oriflamas de vapor que flotan, largas y pálidas, ligeramente purpuradas;
Las densas nubes negras que vomita tu chimenea;
Tu osatura bien ligada, tus resortes y tus válvulas, el vértigo de tus ruedas temblorosas;
A través de la tempestad o de la calma, ora rápidas, ora lentas, corriendo sin desfallecer.
Tipo del mundo moderno—emblema del movimiento y de la potencia—pulso del continente;
Ven a secundar a la musa, ven a amalgamarte en esta estrofa» tal como ahora te contemplo,
Con la borrasca y las ráfagas que tratan de rechazarte y la nieve que cae;
Con la campana que haces resonar para advertir tu paso durante el día,
Y por la noche, con las mudas linternas en tu frente oscilante.

-----------------------------------------
¡ Belleza de voz feroz!
Rueda a través de mi canto con toda tu música salvaje,
Con tus linternas oscilantes en la noche,
Con la risotada de tus locos silbatos que retumban despertándolo todo a semejanza de temblores de tierra;
Nada más completa que la ley que te rige, ni más recta (a pesar de sus curvas) que la vía que sigues:
(La bonachona dulzura no es para ti, ni el lloriqueo de las arpas, ni las tonterías de los pianos),
Tus trinos de penetrantes gritos, las rocas y las colinas te los devuelven,
Los lanzas más allá de las vastas praderas a través de los lagos.
¡Hacia los cielos libres, desenfrenados, gozosos y fuertes! 

Walt Whitman

 

 

Publicado, originalmente en

Walt Whitman - Poemas
Traducción y Prólogo de Armando Vasseur
Con un juicio de Ángel Guerra
Claudio García y Cía. Editores
Biblioteca “José Enrique Rodó”

Gentileza de Biblioteca digital de autores uruguayos de Seminario Fundamentos Lingüísticos de la Comunicación Facultad de Información y Comunicación (Universidad de la República)

 

Ver además:

Walt Whitman en Letras Uruguay

 

Editado por el editor de Letras Uruguay 

email echinope@gmail.com

twitter https://twitter.com/echinope

Twitter: https://twitter.com/echinope

facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

 

Ir a índice de poesía

Ir a índice deWalt Whitman

Ir a página inicio

Ir a índice de autores