El me dio un beso en la boca

poema de Caetano Veloso

Traducción de Pablo Bari

 

El me dio un beso en la boca y me dijo

La vida es hueca como el peinado

De un bebé sin cabeza
Y me morí de risa
Y él: como la madriguera de una zorra ebria
Y dije: basta de charla

De pozo sin fondo
Yo sé que el mundo

Es un flujo sin lecho
Y sólo en el hueco de tu pecho

Corre un río
Pero él aceptó que la vida es buena

Aunque apenas sea una corona:
La cara es el vacío
Y él sonrió, se rió, se rió, se reía
Y yo dije: basta de filosofía
A mí me basta que un intendente arregle un poco

La ciudad de Bahía
Ese hecho afectaría a toda la gente de esta tierra
Y nosotros veríamos nacer una paz caliente

Los hijos de la guerra fría
Sería un anti-acccidente

Como una rima

Desactivando la trama de aquella profecía

Que Vicente me contó

Según la astronomía

En noviembre del año que comienza

Siete astros se alinearán en Escorpio

Como en el día de la bomba de Hiroshima
Y él me miró
Me habló así, muy por encima
Delfim, Margaret Thatcher; Menahem Begin
La política es el fin
Y que la crítica no toque la poesía

Time Magazine dice que los Rolling

Stones ya no caben en el mundo del Time Magazine
Pero yo digo (él dijo)
Que lo que ya no cabe es el Time Magazine

En el mundo de los Rolling

Stones Forever Rockin'and Rollin'
Por qué sentir desprecio por los vivos
Y fomentar deseos reactivos
Apaches\ punks, existencialistas, hippies, beatniks

Innovadores de todos los tiempos
Y yo dije si, pero sí, y no, no es eso

Apenas algunos santos, no sé si tantos, en sus cantos

Solitarios
Pero él me dijo: estás triste

Porque tu dama te abandona
Y no resistís cuando aparece
Ella viene, instaura su cosmético caótico
Y empezás a mirar con mirada gótica

De cristiano legítimo
Pero yo soy negro, mi viejo
Yo sé que eso no niega y más bien activa
El viejo ritmo mulato
Y el león ruge
El hecho es que existe un istmo

Entre mi Dios
Y tus dioses
Yo soy del clan de Djauan

Vos sos hincha de Donato
Y no nos interesa la trinidad cristiana

De Dylan Zimmerman
Y él diría algo más
Pero la canción tiene que terminar
Y yo respondí:
El Dios que vos sentís es el Dios de los santos:

La superficie iridiscente del globo hueco,
Mis dioses son cabezas de bebés sin peinado

Era un momento sin miedo y sin deseo

El me dio un beso en la boca
Y yo correspondí aquel beso.

poema de Caetano Veloso

Traducción de Pablo Bari

 

Originalmente en Diario de Poesía  Año 2. Nº 5. junio 1987

Link: https://ahira.com.ar/ejemplares/diario-de-poesia-n5/

Gentileza de Archivo Histórico de Revistas Argentinas

Ahira. Archivo Histórico de Revistas Argentinas es un proyecto que agrupa a investigadores de letras, historia y ciencias de la comunicación,

que estudia la historia de las revistas argentinas en el siglo veinte


Ver, además:

 

            Caetano Veloso en Letras Uruguay

 

Editor de Letras Uruguay: Carlos Echinope Arce   

Email: echinope@gmail.com

X: https://twitter.com/echinope

facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

instagram: https://www.instagram.com/cechinope/

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

            

Ir a índice de poesía

Ir a índice de Caetano Veloso

Ir a página inicio

Ir a índice de autores