Si quiere apoyar a Letras- Uruguay, done por PayPal, gracias!! |
Poesía en lengua náhuatl
|
La poesía en lengua náhuatl tuvo una
función y una difusión muy diferentes de las de la poesía del llamado
mundo occidental (¿occidental -u oriental- con respecto a qué?). La
tradición poética náhuatl manifestó siempre el acto poético en los términos
relativos y correspondientes a la existencia de la relación entre el
hombre y el cosmos. La dimensión social y política del ser humano estaba
regulada por la del universo.
Alfonso
Reyes nos dice “En los viejos cantares náhoas, las metáforas conservan
cierta audacia, cierta aparente incongruencia; acusan una ideación no
europea.”
Llegado el momento de la Conquista española,
la lengua náhuatl adquiere la forma establecida por el uso de un
alfabeto. Los signos eran más numerosos en comparación con los
caracteres del español, modificándose la lengua de acuerdo con las
necesidades. Según palabras de la investigadora Pilar Máynez
“se inició así un proceso de transculturación lingüística en
el que, dentro de una conceptualización occidental, se incorporaban
nuevas unidades designativas de no siempre fácil pronunciación y
comprensión, que eran testimonio irrecusable de insospechados
referentes”.
El padre Ángel María Garibay K. habla de aproximadamente
tres siglos de literatura náhuatl prehispánica; durante la época
de la Colonia “hubo un nuevo florecimiento de escritos en esta
lengua”; y sabemos que se siguió escribiendo poesía en lengua náhuatl
durante y después de la Independencia, hasta arribar a nuestros días.
Los textos conservados y los incluidos en
estas páginas constatan la pervivencia de esta lengua, así como sus
manifestaciones poéticas. En este siglo XXI se hablan diversas variantes
de la lengua náhuatl; es una lengua viva, que ha dado obras de singular
relevancia. Por lo tanto, merece un amplio espacio y una mayor atención
del lector amante de la poesía. La revista
Tinta seca
, en
anteriores muestras poéticas de diferentes regiones y países, ha
publicado los textos sólo en español. Ahora, como excepción, se
presenta esta breve muestra en náhuatl y en español. Los autores
elegidos, entre otras actividades,
son
profesores y estudiosos de la lengua náhuatl,
la que hablan, escriben y traducen. Idioma al que han llegado por
diferentes caminos: la lengua materna del doctor Patrick Johansson es el
francés, la del maestro Luis Alveláis Pozos
el español, y en el caso del maestro Francisco Morales Baranda, sí,
es el náhuatl.
Las versiones al español estuvieron a
cargo de los mismos autores, aunque nos permitimosrealizar ligeras
modificaciones a favor del ritmo y de la sintaxis poética. La fuerte influencia del idioma español, a más de la presencia de los mass media , amenaza terriblemente la desaparición del náhuatl moderno, interfiriendo en cada región de México de distinta manera. El doctor Miguel León-Portilla nos dice en la introducción a una de sus obras que “Los cantares debían silenciarse y los viejos libros con pinturas y caracteres reducirse a cenizas. Por ser inspiración del Demonio, tal debía ser su destino.” Afortunadamente, autores como los poetas que hoy nos ocupan, e investigadores como los aquí mencionados y otros, se preocupan desde hace años por la lengua náhuatl, con el afán de conocerla aún más y de preservarla como un legado histórico esencial de nuestra compleja identidad. El propósito de esta muestra es invitar también al lector a conocer e interesarse más por “nuestra palabra”. |
Reencuentro
Te busco en el rostro del agua, |
Tenamiquiliztli
Atlixco nimitztemohua, |
Algún día...
Algún día iré a la
morada de los descarnados. |
Aca ilhuitl...
Aca ilhuitll nehuatl niyaz |
Volver
¿Qué haré con la semilla si no se vuelve árbol? ¿Qué haré con el río si no se vuelve mar? ¿Qué haré con una sonrisa si no se vuelve amor?
Pero, ¿A dónde va el árbol si no vuelve a ser semilla? ¿A dónde va el río si no vuelve a ser manantial? ¿A dónde va el amor si no vuelve a ser sonrisa? |
Mocuepa
Tlein nicchihuaz ica in xinachtli intla |
Mariluz Suárez Herrera
Ir a índice de ensayo |
Ir a índice de Suárez, Mariluz |
Ir a página inicio |
Ir a índice de autores |