Fernando Sorrentino
Datos biográficos
http://www.fernandosorrentino.com.ar 
e-mails: fersorrentino@yahoo.com.ar  — fs_literatura@yahoo.com.ar

Fernando Sorrentino nació en Buenos Aires el 8 de noviembre de 1942. Es profesor de Lengua y Literatura.

 

En 1993 dictó una serie de conferencias sobre aspectos de la literatura argentina en once universidades de los Estados Unidos. Aunque es autor de una extensa obra ensayística, publicada en diversos periódicos y revistas, su género preferido es la narrativa y, dentro de ésta, especialmente el relato breve.

 

Sus cuentos se caracterizan por entrelazar de manera muy sutil, y casi subrepticia, la realidad con la fantasía, de manera que el lector no siempre logra determinar dónde termina la primera y empieza la segunda. Suele partir de situaciones muy “normales” y “cotidianas” que, paulatinamente, se van enrareciendo y convirtiéndose en insólitas o intolerables, pero siempre recorridas por un arroyo sinuoso de espléndido y sorprendente sentido del humor.

 

Para obtener información más completa, puede consultarse su página web:

http://www.fernandosorrentino.com.ar

 

Datos bibliográficos

 

Su bibliografía detallada (excluidas las compilaciones antológicas, las ediciones anotadas de clásicos, las inclusiones en antologías —tanto en español como en otras lenguas— y las colaboraciones en diarios y/o revistas) es la siguiente:

 

OBRA NARRATIVA

 

A) LIBROS DE CUENTOS

 

La regresión zoológica, Buenos Aires, Editores Dos, 1969, 154 págs.

 

Imperios y servidumbres, Barcelona, Editorial Seix Barral, 1972, 196 págs; reedición, Buenos Aires, Torres Agüero Editor, 1992, 160 págs.

 

El mejor de los mundos posibles, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1976, 208 págs. (2º Premio Municipal de Literatura).

 

En defensa propia, Buenos Aires, Editorial de Belgrano, 1982, 128 págs.

 

El remedio para el rey ciego, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1984, 78 págs.

 

El rigor de las desdichas, Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1994, 82 págs. (2º Premio Municipal de Literatura).

 

La Corrección de los Corderos, y otros cuentos improbables, Buenos Aires, Editorial Abismo, 2002, 194 págs.

 

Existe un hombre que tiene la costumbre de pegarme con un paraguas en la cabeza, Barcelona, Ediciones Carena, 2005, 356 págs.

 

El regreso. Y otros cuentos inquietantes, Buenos Aires, Editorial Estrada, 2005, 80 págs.

 

En defensa propia / El rigor de las desdichas, Buenos Aires, Editorial Los Cuadernos de Odiseo, 2005, 144 págs.

 

Costumbres del alcaucil, Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 2008, 64 págs.

 

El crimen de san Alberto, Buenos Aires, Editorial Losada, 2008, 186 págs.

 

El centro de la telaraña, y otros cuentos de crimen y misterio, 2008, Buenos Aires, Editorial Longseller, 64 págs.

 

B) NOVELA

 

Sanitarios centenarios, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1979, 144 págs.; reedición (muy reelaborada), Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 2000, 160 págs.; reedición, Barcelona, Ediciones Carena, 2008, 126 págs.

 

C) NOUVELLE

 

Crónica costumbrista, Buenos Aires, Ediciones Pluma Alta, 1992, 70 págs. Reeditada con el título de Costumbres de los muertos, Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1996, 66 págs.

 

D) LITERATURA PARA NIÑOS Y/O ADOLESCENTES

 

Cuentos del Mentiroso, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1978, 96 págs. (Faja de Honor de la S.A.D.E. [Sociedad Argentina de Escritores]);  reedición (con modificaciones), Buenos Aires, Grupo Editorial Norma, 2002, 140 págs.

 

El Mentiroso entre guapos y compadritos, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1994, 96 págs.

 

La recompensa del príncipe, Buenos Aires, Editorial Stella, 1995, 160 págs.

 

Historias de María Sapa y Fortunato, Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1995, 72 págs. (Premio Fantasía Infantil 1996); reedición: Ediciones Santillana, 2001, 102 págs.

 

El Mentiroso contra las Avispas Imperiales, Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1997, 120 págs.

 

La venganza del muerto, Buenos Aires, Editorial Alfaguara, 1997, 92 págs.

 

El que se enoja, pierde, Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 1999, 56 págs.

 

Aventuras del capitán Bancalari, Buenos Aires, Editorial Alfaguara, 1999, 92 págs.

 

Cuentos de don Jorge Sahlame, Buenos Aires, Ediciones Santillana, 2001, 134 págs.

 

El Viejo que Todo lo Sabe, Buenos Aires, Ediciones Santillana, 2001, 94 págs.

 

Burladores burlados, Buenos Aires, Editorial Crecer Creando, 2006, 104 págs.

 

ENTREVISTAS

 

Siete conversaciones con Jorge Luis Borges, Buenos Aires, Editorial Casa Pardo, 1974, 164 págs.; reedición (con notas revisadas y actualizadas), Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 1996, 272 págs.; nueva reedición, Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 2001, 272 págs.; reedición, Buenos Aires, Editorial Losada, 2007, 272 págs.

 

Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares, Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1992, 270 págs.; reedición, Buenos Aires, Editorial El Ateneo, 2001, 270 págs.; reedición, Buenos Aires, Editorial Losada, 2007, 270 págs..

 

TRADUCCIONES

 

A) LIBROS DE FICCIÓN

 

Sanitary Centennial. And Selected Short Stories. Translated by Thomas C. Meehan. Austin, Texas, University of Texas Press, 1988, 186 págs.

 

Sanitários centenários [Sanitarios centenarios]. Traducción al portugués de Reinaldo Guarany. Río de Janeiro, José Olympio Editora, 1989, 174 págs.

 

Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren. Erzählungen. Ausgewählt und aus dem Spanischen übersetzt von Vera Gerling. Gotinga, Hainholz Verlag, 2001, 160 págs.

 

Attukkuttikal Allikkum Thandanai (La Corrección de los Corderos). Volumen de once cuentos en lengua tamil. Nagercoil (India), Kalachuvadu Pathippagam, 2003, 72 págs.

 

Per colpa del dottor Moreau, ed altri racconti fantastici (14 racconti; traduttori: Alessandro Abate; Mario De Bartolomeis; Isabel Cuartero; Carlo Santulli, Marco Capelli e Eva Malagon Esteo; Luca Muzzioli). Módena, Progetto Babele, 2006, 100 págs.

 

Existe um homem que tem o costume de me dar com um guardachuva na cabeça (18 contos; traduzidos do espanhol por António Ladeira e Helder Semmedo). Entroncamento (Portugal), OVNI, 2006, 182 págs.

 

B) LIBROS DE ENTREVISTAS

 

Seven Conversations with Jorge Luis Borges [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges]. Translation, additional notes, appendix of personalities mentioned by Borges and translator’s foreword by Clark M. Zlotchew. Troy, New York, The Whitston Publishing Company, 1982, 220 págs.

 

Sette conversazioni con Borges [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges]. A cura di Lucio D’Arcangelo. Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1999, 224 págs.

 

Hét beszélgetés Jorge Luis Borgesszel [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges]. Fordította Latorre Ágnes. Szerkesztette Scholz László. Budapest, Európa Könyvkiadó, 2000, 264 págs.

 

Borges chi si tan [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges] (traducción al chino de Lin Yi an), Beijing, 2000, 212 págs.

 

Sapte convorbiri cu Jorge Luis Borges [Siete conversaciones con Jorge Luis Borges] (traducción al rumano de Stefana Luca). Bucarest, Editura Fabulator, 2004, 200 págs.

 

Sapte convorbiri cu Adolfo Bioy Casares [Siete conversaciones con Adolfo Bioy Casares] (traducción al rumano de Ileana Scipione). Bucarest, Editura Fabulator, 2004, 180 págs.

Fernando Sorrentino
Gentileza de http://www.fernandosorrentino.com.ar/

Ir a índice de América

Ir a índice de Sorrentino, Fernando

Ir a página inicio

Ir a mapa del sitio