La poesía silenciosa en Tomas Tranströmer |
Resumen:
El gran poeta escandinavo, Tomas
Tranströmer, nos ha entregado
una muestra de lucidez y compromiso, su poesía nos ayuda a vivir y
comprender el mundo; las palabras se comunican directamente con los
hombres para reaccionar y decir lo que a veces olvidamos por completo:
estamos vivos y eso es lo único que importa. Traducido a más de 50
idiomas Tomas
Tranströmer es un poeta
necesario para todos nosotros y aunque todos coinciden que debe ganar el
Premio Nobel él no lo necesita. Palabras
clave: Tomas Tranströmer,
poesía escandinava, Bálticos, el cielo a medio hacer, poesía universal. Tomas
Tranströmer nació el 15 de
abril de 1931 en Estocolmo, y como impulsado por una rara inquietud empezó
a escribir poesía desde muy temprana edad, a los 13 años ya estaba pergeñando
lo que después sería su
primer poemario (17 poemas). Desde esa época hasta la fecha no ha dejado
la literatura por más que haya recibido golpes tan fuertes como el de
1990, fecha en que sufrió un ataque cerebral el cual afectó su capacidad
de hablar pero no el de comunicarse. Su
creatividad se ha visto consolidada tanto por su experiencia como por la
reflexión. Su labor alterna tanto de traductor y sicólogo en centros
penitenciarios y hospitalarios son dignos de elogio el cual le ha permitido conocer conciencias
desconocidas, ello le ha ayudado tener una idea más clara de la
humanidad. La
característica de su poesía radica
en la fuerza y plasticidad de los enigmas, el lenguaje con que
aborda sus grandes temas también es diferente en tanto que se apoya en la
sencillez, su poesía grafica y captura lo inasible. Hay una intención de
tratar de entender el mundo, temas como el dolor, el amor, el tiempo, la
muerte, la ausencia son una constante en su poética. Su
poesía sencilla y clara está compuesta tanto por un mensaje humanitario
como por la maestría con la palabra. Otra
de las cualidades extraordinarias en Tranströmer
y que grafica la otra etapa de su literatura es el gran interés por los
haikus, con esta forma poética la comunión ha llegado a su experiencia más
alta. El lenguaje y sensibilidad van a la búsqueda de la compresión de
la existencia. Gracias
a sus importantes colaboraciones Tranströmer
se ha convertido en uno de
los poetas más importantes de la segunda mitad de siglo XX. Dentro de sus
preferencias siente un
profundo amor por la música motivo por el cual recurre a este tema en su
obra poética. Por sus trabajos iniciales trataron de vincularlo con el
surrealismo; sin embargo, con el pasar del tiempo, ha logrado erigir una
obra emblemática apartada de toda corriente. “El
cielo a medio hacer” es una colección de 13 libros que recorre
desde mediados de los 50 al 2003. En esta colección encontramos lo mejor
de la poesía del gran poeta escandinavo. Aquí hallamos libros como 17
poemas (1954), Secretos en el
Camino (1958), El cielo a medio
hacer (1962), Tañidos y Huellas
(1966), Visión Nocturna (1970),
Senderos (1973), Bálticos (1974), La barrera
de la verdad (1978), La Plaza
salvaje (1983), Para vivos y
muertos (1989), Góndola fúnebre
(1996), Haikus y otros poemas
(2003), Visión de la memoria (1996).
Gracias a la publicación de este texto en nuestro idioma podremos conocer
un poco más a este gran poeta que cada día se impone dentro de la
literatura mundial. En
todo el conjunto de su poética encontramos un profundo deseo de conocer y
entender el mundo. Elementos
tales como la invención de un lenguaje elegante, buen manejo de la metáfora,
exactitud sensorial, sensibilidad, constante referencia hacia la
naturaleza…Hacen de la poesía Transtomeriana una isla obligada a
encallar por todos nosotros. A
través de su laborioso trabajo y su compromiso por la vida y el arte
encontramos en Tranströmer
la labor de un poeta vital y venal. Su poesía es un camino hacia la búsqueda
de la esencia, explora el mundo a través de un lenguaje sencillo y sobre
circunstancias cotidianas.
Se dice que inicialmente había sido juzgado como un poeta
superficial y nada interesado por la realidad; sin embargo, con el paso
del tiempo, vemos que su poesía
trasciende lo común e inmediato, su poesía es un tratar de entender la
identidad y esencialidad del ser humano. Visto desde ahora vemos que su
trabajo se basa en la experiencia y en la realidad circundante. Bálticos
el poema para conocerse Bálticos
es un poema escrito en 1974 donde la esencialidad está en su máxima
expresión. En este texto Tranströmer
nos remite a un pasado remoto, habla de su abuelo, nos relata la amistad
entrañable entre los tripulantes y compañeros de ruta. Se
pregunta ¿hasta qué punto una persona puede llegar a conocer a la otra?
La maestría en la navegación permite conocer perfectamente esos
profundos e inciertos lugares. Se es consciente de un tiempo y un espacio. La
anciana cree escuchar los murmullos de los muertos, se da la idea de
identidad y parentesco entre los vivos y los muertos. El otro gran tema es
la idea de frontera que tiende a limitar y fragmentar todo. Reflexiona
sobre la modernidad y la cotidianidad
mecanizada, la gente sale a tropel de los edificios, el caos es
imperante. El
viento es quien hace llegar esas verdades y entre murmullo y murmullo se
deja entrever el clima de conflicto en la que se está viviendo, la
supuesta modernidad a la que hemos llegado, el control imperante y el
fuerte deseo de opresión. Es
el barco de la vida donde se intenta reflexionar
y razonar sobre la propia existencia, las puertas se cierran y las
puertas se abren. Se
distingue dos tipos de espacio: el interior que representa la paz y el
espacio exterior que representa la guerra y la destrucción. La naturaleza
es otro de los elementos constantes, las personas pasan pero las olas, años
después, retornan nuevamente de su largo viaje. Otro
de los grandes temas es la incomunicación, las palabras no llegan a
comunicar completamente el deseo personal. Las cosas importantes ya no lo
son en otro momento. Prosigue
con la historia de un joven, el yo
poético revela que el joven desconocido era el encargado de dirigir el
conservatorio, luego, por una causa que se desconoce, es encarcelado, una
vez pasada la condena le
sobreviene un derrame cerebral, parálisis con afasia pero en él continúa
la música. Es una persona que nos suscita a una profunda reflexión. La presencia de la muerte es una constante. Esta parte del texto escrito en 1973 es premonitoria, puesto que años después, Tranströmer sufriría una hemiplejia. |
“La
música llega a un ser humano, él es compositor, él la interpreta,
hace carrera, llega a ser Jefe del Conservatorio. La
coyuntura cambia, las autoridades lo condenan. Como
Jefe de la Fiscalía nombran a su alumno K****. Es
amenazado, degradado, desterrado. Pasan
algunos años y la desgracia se atenúa, es rehabilitado. Entonces
llega el derrame cerebral: parálisis en el lado derecho
con afasia, solo comprende frases cortas, dice palabras
inadecuadas. Así,
no lo alcanzan ni el ascenso
ni la condena. Pero
la música permanece, sigue componiendo en su propio
estilo, se
convierte en un fenómeno de la medicina por todos los años
que le quedan por vivir
Escribió música para textos que ya no comprendía: del
mismo modo expresamos
con nuestras vidas algo en el coro que tararea lapsus" |
El poeta prosigue con la historia de su abuela, relata que los padres de la abuela mueren jóvenes; cuando siente próxima la presencia de la muerte encarga a María, la deja en una familia adinerada, pero María sufre, en ese lugar podían tener dinero pero no amor. María es explotada. El yo poético da a conocer su verdadera identidad, de niño se apretaba a María, su madre. El tenía 5 años cuando su madre murió. Es por medio de una foto donde reconoce la figura de su supuesto padre: |
“La
recuerdo. Pero en la siguiente foto sepia está
el desconocido: por
la ropa, es de mediados del siglo pasado. Un
hombre de unos treinta años: las cejas poderosas, el
rostro que me mira a los ojos y
susurra: “aquí estoy”. Pero
quién es ese “yo”; Ya no hay nadie que recuerde. Nadie.» |
Se
siente momentos de profunda reflexión, si algo nos deja estos poemas es
un ansia La
idea de recuerdos y consciencia es permanente, si nadie te recuerda es
como si no hubieras existido.
Tranströmer de esa manera llega a la compresión de la conciencia del ser
humano y su problemática. A través del recuerdo el poeta escandinavo
reconstruye una realidad cotidiana, el recuerdo de los
abuelos, de la madre y
las vicisitudes que se
encuentra en el camino. El mar Báltico es escenario por la que transcurre
el recuerdo desde un pasado lleno de experiencias hasta un presente
vital, es el registro necesario que remarca el paso del hombre por
este difícil y fugaz mundo. El punto definido como escenario es el mar Báltico
pero es un escenario que engloba todos los escenarios posibles, tanto los
definidos como los indefinidos, este espacio es como un escenario a
recobrar donde el entendimiento y la reflexión
son una constante. Plantea problemáticas que permite preguntarnos;
hasta qué punto nos llegamos a conocer a nosotros mismos y a las otras
personas que nos rodean. Es el pasado que se interpone en el presente como
un recurso válido para la reflexión y análisis. Hay
una suerte de presencia conflictiva, el darse cuenta de un “yo” y un
“aquí” implica ser consciente de una realidad y esa realidad implica
guerras, muerte, destrucción, control…Las voces de los muertos nos
recuerdan que no estamos muy lejos de ellos, quien nos puede prometer que
no estamos dentro de una frontera en la que no sabemos qué es vida y qué
es muerte. Es la reconversión de los muertos que iluminan las cosas como
la posibilidad del retorno a través de la memoria. En el instante fugaz
de la vida sólo un deseo: la felicidad. Bibliografía Tomas
Tranströmer. Baltiques, oeuvres complètes 1954-2004, traduit du suédois
et préfacé par Jacques Outin, éditions Poésie/Gallimard, 2004. ----------------------
El cielo a medio hacer. Traducción y selección de Roberto Mascaró.
Editorial Nórdica Libros.
España, 2010. ------------
Les souvenirs m’observent (traduit du suédois et postfacé par
Jacques Outin). Le Castor Astral, 2004. ------------
La grande énigme (45 haïkus). Le Castor Astral, 2004. -Jungle.
Poésie internationale. Dossier. Gaston Miron. Le castor Astrale, les
auteurs, 1999. *Abraham Prudencio nació en Ancash (Perú) en 1979. Es Licenciado en Literatura Peruana y Latinoamericana por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y Magíster en Literatura General y Comparada por la Universidad la Sorbona. Ha publicado “La vida no vale nada” (relatos, 2005) “El día de mi suerte” (novela, 2006) y “Hojas de Otoño” (nouvelle, 2009). Del mismo modo ha traducido y prologado a Maurice Blanchot, Julien Gracq y Marguerite Duras. Ha sido conferencista sobre Literatura Peruana en las universidades Paul Valéry-Montpellier 3, Complutense de Madrid y en la Escuela Normal Superior de París. Asimismo colabora en diversos medios literarios. Actualmente sigue estudios de doctorado. Ha sido finalista del Premio Internacional Juan Rulfo 2008. |
Mag. Abraham Prudencio
Université Sorbonne Nouvelle, Paris III
abrahamprudencio1@gmail.com
Ir a índice de América |
Ir a índice de Prudencio Sánchez, Abraham |
Ir a página inicio |
Ir a mapa del sitio |