"Buda en el ático"
|
Ya extrañaba mi espíritu una novela que me enamorase más de la lectura. Una en la que el lenguaje sea inspirador de esas emociones que le están fundamentalmente reservadas a la poesía. Buscaba mi mente sintonizar una obra que le permitiese reflotar angustias personales. Y sí que me ha llegado el tomo apropiado, uno exquisito escrito con arte precioso y preciso, que provoca las desgarraduras necesarias por las que el dolor se expulsa. Se trata por tanto de un libro que cumple en cada página la sentencia de E.M. Cioran, escritor referente de mi vida, quien dice: “Un libro tiene que hurgar en las heridas, incluso provocarlas. Un libro ha de ser un peligro”. “En el viñedo del texto” comparto con vosotros ‘Buda en el ático’, una historia coral de mujeres, a las que la escritora Julie Otsuka pone voz “con una prosa precisa y evocadora”. Una novela en la que las palabras -que son “criaturas del alfabeto”, como lo dice el sabio Iván Ilich- recogen para la memoria la vida de miles de mujeres que en los albores del siglo pasado dejaron su Japón natal para embarcarse literalmente en un viaje que convertiría su vida en una nave a la deriva. La tragedia iniciaba a bordo de la nave que las transportaba en las peores condiciones y tomaba fuerza desde el primer encuentro que tenían en América, en San Francisco, con “sus esposos”, quienes eran para ellas unos perfectos desconocidos y que a partir de su llegada a la ‘tierra prometida’ se convertían en dueños absolutos del cuerpo y del alma de aquellas mujeres, que en sus conversaciones se identificaban como “Nosotras, las mujeres que llegamos por el mar”.
‘Buda en el ático’, sin edulcorar, es el pasado y el presente del
tráfico de personas que, en la obra magistral de Otsuka, revienta en
detalle los abusos que se comenten en contra de los inmigrantes en todos
los países de la Tierra -con mayor o menor intensidad- y, sobre todo,
con las mujeres, para quienes va dedicado el trabajo que constituye una
denuncia sin duda vigente. ‘Buda en el ático’, una historia de mujeres valientes, sacrificadas, soñadoras, que se estrellan contra la brutal realidad que existe en los seres humanos (y que la deshonra como especie): “Nos poseyeron del mismo modo que nuestros padres habían poseído a nuestras madres cada noche en la cabaña de una sola habitación de nuestro pueblo de forma repentina, y sin previo aviso, justo en preciso instante en que íbamos a quedarnos dormidas. Nos poseyeron bajo la luz de la luna. Nos poseyeron en la oscuridad, sin posibilidad alguna de ver nada. Nos poseyeron en seis segundos y luego se dejaban caer sobre nuestros hombros con varios suspiros estremecedores, y entonces pensábamos: ‘¿Eso es todo?’ Tardaban mucho, y sabíamos que nos dolería durante días. Nos poseyeron sentadas de rodillas, mientras nos aferrábamos llorando al pilar de la cama. Nos poseyeron mientras permanecíamos concentradas en una misteriosa mancha en la pared que solo ellos podían ver” (pág. 29). |
|
Os dejo una novela desgarradora, brutal, que lleva el sello Duomo Nefelibata que distribuye Océano para el Ecuador. “Ignorar este libro es avalar el maltrato fanático que viven las mujeres con la complacencia y la alcahuetería del Estado y de las autoridades de turno”. |
Derechos de autor de la reseña ensayística Oswaldo Paz y Miño J
Publicado, originalmente, en el Revista cultural
Artes (Diario La Hora, Ecuador)
http://www.lahora.com.ec/
Autorizado por el autor
Editado por el editor de Letras Uruguay
Email: echinope@gmail.com
Twitter: https://twitter.com/echinope
Facebook: https://www.facebook.com/letrasuruguay/ o https://www.facebook.com/carlos.echinopearce
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/
Círculos Google: https://plus.google.com/u/0/+CarlosEchinopeLetrasUruguay
Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
Ir a índice de ensayo |
Ir a índice de Oswaldo Paz y Miño |
Ir a página inicio |
Ir a Índice de escritores |