El pangolín poema de Marianne Moore traducción de Mirta Rosenberg y Daniel Samoilovich
|
Otro animal acorazado — ¡escama formar la ininterrumpida línea central de la cola! Este casi alcaucil con cabeza y patas y un estómago de piedra, el nocturno artista ingeniero en miniatura es,
sí, la réplica de Leonardo da Vinci—
el pabellón de la oreja capaz de cerrarse—
eminencia e igualmente seguros no de cucarachas, que soporta agotadores viajes solitarios a través de territorios extraños por la noche, volviendo antes del amanecer; marchando en la luz de la luna, sobre la luz de la luna peculiarmente, de modo tal que el borde externo de sus patas soporte el peso, reservando las garras para cavar. Enroscado como una serpiente alrededor
del árbol, se aleja se enrolla en una pelota capaz de desalentar cualquier intento de desenrollarla; firmemente anudado, la nítida cabeza como centro, sin exponer el cuello y con las patas curvadas hacia adentro. Aún así tiene escamas a prueba de picaduras; y una madriguera
de rocas cerrada con tierra desde adentro, así
oscurecida.
cada uno con un esplendor pasar por alto; ¡cada uno con su excelencia!
“Temeroso pero temible”, el acorazado engulle lo que puede, las chatas, filosas
cuchillas de la cola, y las
placas del cuerpo y de las patas, encastradas como hojas de alcaucil, y se lanza sobre él. Compacto como el frunce orlado de piel del ala del sombrero en la cabeza de hierro que Gargallo hizo de un matador, se deja caer y luego
se aleja incólume, pero si no lo molestan, no es inútil en este invulnerable alcaucil traga-piedras y traga-hormigas que los simplones creían una fábula viviente nutrida por las piedras, cuando eran las hormigas las que lo habían nutrido. Los pangolines no son animales agresivos; entre el anochecer y el día tienen una forma algo serial, como de máquina, y el reptar sin fricción de una cosa
vuelta grácil por
las adversidades, conversidades. Explicar la gracia exige con animales y se reúnen allí a descansar, en fríos lujosos bancos de piedra —un monje y monje y monje— entre estos ingeniosos pilares, se hubieran esclavizado a la confusión de la gracia con los modales amables, el momento de pagar una deuda, la cura de los pecados, un uso gracioso
de lo que todavía son
de las
perpendiculares? Un bote de vela en cuatro patas; sobre las patas traseras plantígrado, con ciertas posturas humanas. Bajo el sol y la luna, el hombre que se esclaviza en hacer su vida más dulce, deja la mitad de las flores que valen la pena, por la necesidad de elegir prudentemente cómo usar su fuerza; fabricante de papel como la avispa; tractor de alimentos como la hormiga; hilando un tramo
de telaraña desde los acantilados
como el pangolín;
hundiéndose en “A un semejante no le gusta semejante semejante repulsivo”; y escribe error con cuatro erres.
Entre los
animales, uno tiene sentido del humor. modesto y poco emotivo, y pura emoción, tiene perpetuo vigor,
poder para crecer, respire más rápido y camine más erguido.
Coherente con la fórmula —sangre caliente, sin branquias, dos pares de manos y pocos pelos— eso es un mamífero; allí está en su propio habitat, vestido de sarga, bien calzado. El, la presa del miedo, siempre disminuido, agotado, frustrado por la sombra, con su trabajo hecho a medias,
le dice a la intermitente llama: entra y equilibra mi alma”. |
Notas de la Autora:
Verso 9: El pabellón de la oreja, y otros detalles
zoológicos, tomados de “Pangolins”, de Robert T. Hatt, Natural History,
diciembre de 1935.
Versos 16-17: Marchando...peculiarmente. Ver Royal Natural History, de Lidderer.
Versos 23-24: La enredadera de Thomas Leighton Buzzard. Uñ fragmento de herrería
en la Abadía de Westminster.
Versos 65-66: Un barco de vela fue la primera máquina. Ver: Power: Its
Application from de 17th Dinasty to the 20th Century, de F.L.Morse.
poema de Marianne Moore
Publicado, originalmente, en: Diario de Poesía Año 7. Nº 27. Julio de 1993
Link del texto: https://ahira.com.ar/ejemplares/diario-de-poesia-n-27/
Gentileza de Archivo Histórico de Revistas Argentinas
Ahira. Archivo Histórico de Revistas Argentinas es un proyecto que agrupa a investigadores de letras, historia y ciencias de la comunicación,
que estudia la historia de las revistas argentinas en el siglo veinte
Editado por el editor de Letras Uruguay
Email:
echinope@gmail.com
Twitter: https://twitter.com/echinope
facebook:
https://www.facebook.com/carlos.echinopearce
linkedin:
https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35
Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
Ir a índice de poesía |
Ir a índice de Marianne Moore |
Ir a página inicio |
Ir a índice de autores |