Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Si desea apoyar la labor cultutal de Letras- Uruguay, puede hacerlo por PayPal, gracias!!

 
 

Para el otro yo


poema de Gilka Machado

 

Mi voz
lleva refulgencias de almas
a tus silencios.
Soy la suprema tentadora.
En mi forma inalcanzable
materializo el pensamiento.
Pasaré por tu vida,
Como la idea por el cerebro:
dándome toda sin que me poseas.

Guardo en mi misma
el sentido de tu hermosura;
te llevo adentro en radiosidades
te amo, porque me miras
desde la bruma,
con la fisonomía
de mis sentimientos ..

Quizá otros brazos enlacen tu busto.
quizá otros labios murmuren
palabras líricas
a tus oídos,
quizá. otros ojos se abismen en los tuyos ...
Sin embargo, ahora, y siempre,
serás apenas,
el mundo por mi descubierto,
el tesoro hallado por mi,
el Hombre
que mi amor despertó
en la inmovilidad
de tu inconciencia.

Lejos de mi
eres la Belleza sin Arte,
la Poesia sin Palabra;
lejos de mi
se que no te encontrarás,
se que procurarás, inútilmente,
enfrentar tu yo
en el cristal de otras almas:
te faltará el fiel espejo
de mi extraña sensibilidad.

¿Por qué no vienes,
mi buen escultor de la voluptuosidad?
Hay en mi líneas imprecisas de deseo
que tu cariño debería modelar;
tus manos milagrosas
darían expresiones inéditas
a mi cuerpo maleable ...

¿Por qué no vienes?
A tu llegada
cerraríanse mis labios
mis brazos
y mis alas ...
Subsistiría en mí.
siendo el mismo,
adentrado en el refugio de mi ser,
que es tu sombra ...
Subsistirías en mi,
como la visualidad
en mis párpados
cerrados
para el sueño ...

 

poema de Gilka Machado (Traducción de Jaime Morenza)
Revista La Cruz del Sur Nº 21 

Montevideo, diciembre 1928

Ir a índice de poesía

Ir a índice de Gilka Machado

Ir a página inicio

Ir a mapa del índice de autores