Ash Wednesday / Miércoles de ceniza
poema de T.S. Eliot (1888-1965)
Obra sin título de Eduardo Vernazza (Uruguay)[1] Imagen gentileza de |
Because I do not hope to turn again |
Porque no espero tornar jamás Porque no espero Porque no espero tornar Deseando el don de uno y la visión del otro Ya no lucho por luchar por tales cosas (¿Por qué el águila vieja abriría sus alas?) ¿Por qué habría de lamentar El poder desvanecido del reino usual? Porque no espero conocer jamás La gloria endeble del momento certero Porque no pienso Porque sé que no he de saber Del poder único transitorio y verdadero Porque no puedo beber De ahí, donde brota el árbol y fluye el manantial, porque no queda nada una vez más Porque sé que el tiempo es siempre tiempo Y el lugar es siempre y sólo lugar Y que lo real es real sólo en un tiempo Y sólo en un lugar Me regocijo que las cosas sean cual son y Renuncio a la bendita faz Y renuncio a la voz Porque no puedo esperar tornar jamás Entonces me regocijo, por tener que construir algo Donde albergar mi regocijo Y ruego a Dios que se apiade de nosotros Y ruego para poder olvidar Estos asuntos que en mí demasiado discuto Demasiado explico Porque no espero tornar jamás Que estas palabras respondan Por lo que está hecho, que no se haga nunca más Que el juicio no pese mucho sobre nosotros Porque estas alas ya no son alas para volar Mas sólo abanillos para agitar el aire El aire que ahora es tan pequeño y seco Más pequeño y más seco que la voluntad Enséñanos amor e indiferencia Enséñanos a esperar Ruega por nosotros los pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte Ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra muerte. |
poema de T.S. Eliot
(1888-1965)
Traducción de Ricardo Morales
Publicado, originalmente, en "Periódico de Poesía" http://www.periodicodepoesia.unam.mx/ No. 84 / Noviembre 2015
Link: http://www.periodicodepoesia.unam.mx/index.php/3961
[1] Ver, en Letras Uruguay: El arte cinético de Eduardo Vernazza (artista en movimiento y conmovedor), por Nathalie Roelens
Profesora de Teoría de la Literatura Francesa y Francófona (Universidad de Luxemburgo)
Editado por el editor de Letras Uruguay echinope@gmail.com
facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce
linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/
Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
Ir a índice de poesía |
Ir a índice de T. S. Eliot |
Ir a página inicio |
Ir a índice de autores |