Morí por la belleza

poema de Emily Dickinson

Traducción de Raúl Gustavo Aguirre (Argentina)

 

Morí por la belleza, pero a poco

de quedarme en la tumba,

uno que murió por la verdad

yacía en un cuarto contiguo.

 

Me preguntó en voz baja por qué me consumí.
—Por la belleza —contesté.
—Y yo por la verdad, las dos son una:

somos hermanos —dijo.

 

Y así, como parientes que se encuentran una noche,

hablamos de un cuarto al otro,

hasta que el musgo alcanzó nuestros labios

y cubrió nuestros nombres.

 

poema de Emily Dickinson

Traducción de Raúl Gustavo Aguirre (Argentina)

 

Publicado, originalmente, en: Poesía Buenos Aires Tomo I (1950-1955) Edición facsimilar Número 25. Otoño de 1957

Link del texto: https://www.bn.gov.ar/micrositios/admin_assets/issues/files/b4209ab22854a60118b62153fe2cad4d.pdf

Poesía Buenos Aires Edición facsimilar editada por Biblioteca Nacional Mariano Moreno de la República Argentina a la cual agradece Letras Uruguay

 

Ver, además:

             Emily Dickinson en Letras Uruguay

 

Editado por el editor de Letras Uruguay

Email: echinope@gmail.com 
Twitter: https://twitter.com/echinope
facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce 
linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35
 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Ir a índice de poesía

Ir a índice de Emily Dickinson

Ir a página inicio

Ir a índice de autores