Profundamente

poema de Manuel Bandeira

Selección y traducción de Rafael Ielpi (Argentina)

 

Cuando ayer me dormí
en la noche de San Juan
había alegría y rumor
estruendo de bombas luces de Bengala
voces canciones y risas
al pie de las fogatas ardientes.

 

En medio de la noche desperté

no oí ya voces ni risas

apenas globos

pasaban errantes

silenciosamente

apenas de vez en cuando

el ruido de un tranvía

cortaba el silencio como un túnel.
Dónde estaban los que hacía poco

bailaban

cantaban

y reían
al pie de las fogatas ardientes?


Estaban todos durmiendo

estaban todos acostados

durmiendo

profundamente.

 

2

 

Cuando yo tenía seis años
no pude ver el final de la fiesta de San Juan
porque me dormí.

 

Hoy no oigo más las voces de aquel tiempo

mi abuela
mi abuelo

Totonio Rodríguez

Tomasa

Rosa
Dónde están todos ellos?

 

Están todos durmiendo

están todos acostados

durmiendo

profundamente.


poema de Manuel Bandeira

Selección y traducción de Rafael Ielpi (Argentina)
 

Publicado, originalmente, en: El lagrimal trifurca Número 5 / rosario: julio-setiembre/69

Link: https://ahira.com.ar/ejemplares/el-lagrimal-trifurca-no-5/

Gentileza de Archivo Histórico de Revistas Argentinas

Ahira. Archivo Histórico de Revistas Argentinas es un proyecto que agrupa a investigadores de letras, historia y ciencias de la comunicación,

que estudia la historia de las revistas argentinas en el siglo veinte

 

Ver, además:

 

            Manuel Bandeira en Letras Uruguay

 

Editor de Letras Uruguay: Carlos Echinope Arce   

Email: echinope@gmail.com

Twitter: https://twitter.com/echinope

facebook: https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

instagram: https://www.instagram.com/cechinope/

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

            

Ir a índice de poesía

Ir a índice de Manuel Bandeira

Ir a página inicio

Ir a índice de autores