Amigos protectores de Letras-Uruguay

Comentarios de Eduardo Milán y Michéle Ramond
en la contratapa de "Ida Vitale - Obra poética I"

Quiero resaltar el aspecto lingüístico de la poesía de Ida Vitale porque se trata de uno de los más límpidos que conozco, de los más precisos. Es, básicamente, el lenguaje del juego. Poesía riquísima en aliteraciones, antítesis, paronomasias y toda la danza poética del significante que quiere evidenciar su cuerpo. Porque sólo quien acepta el tiempo puede jugar. Y sólo quien entra al tiempo con plena convicción puede jugar bien. Jugar, por ejemplo, bajo la permanente mirada de la muerte o jugar, por ejemplo, en la cuerda tensa de la fugacidad, sin que el juego anule la gravedad del concepto y sin que el peso del concepto anule la vivacidad verbal. Sólo se puede escribir así por una actitud de absoluta aceptación. O por el desvelamiento de la limpieza de una herida. O, en ambos casos, por el difícil equilibrio de una conciencia poética muy singular.

Eduardo Milán

La poesía alquímica de Ida Vitale se alza contra la poesía metafórica porque se rehúsa a que el trabajo poético no sea al mismo tiempo un trabajo sobre el mundo. Es bastante evidente (aunque no sea del todo luminoso) que para Ida Vitale lo poético no tiene el derecho de sustituir a lo real. Lo poético es un melancólico trabajo de trasmutación de la materia, de toda la materia, no solo de la lengua.

Michéle Ramond

Ida Vitale
Contratapa de "Ida Vitale - Obra poética I"
Arca, Montevideo 1992

Ir a índice de poesía Ir a página inicio Ir a mapa del sitio