El zorzal

 De "Nuevas fábulas"

Adolfo Montiel Ballesteros

El payador, perseguido por su audacia de enamorarse de la hija del hombre más rico del pago, hubo de hacerse matrero, y en el monte, con su vieja vihuela, cantaba sus dolores y sus sueños románticos.

Los pájaros eran sus amigos y era amado por los árboles, por los yuyos y los bichos silvestres.

Salía solamente de noche, para traducir su amor en sentidas serenatas a la amada.

Sus enemigos lo supieron y la emboscada no tardó en prepararle su traición: una bala rápida y cobarde, lo hirió de muerte.

Con su caballo inteligente, que comprendía el peligro, volvió al seno del bosque y allí murió, como en el regazo de una madre.

Su guitarra había quedado suspendida en un árbol y la brisa jugueteaba con sus cuerdas, arrancándole cantos, suspiros y gemidos.

Los pájaros indios venían a aprender de la nueva arpa colia insabidos ritmos para sus trinos y un casal de ellos eligió el seno sonoro de la guitarra para nido.

Los pichones fueron arrullados por las más finas armonías, por las melodías más delicadas, por las más exquisitas músicas.

Y cuando los pájaros fueron grandes y pudieron volar y cantar, expandieron por el terruño el alma del payador que había quedado dormida en la vihuela.

***

Heredero del don divino, el zorzal, — que tiene el color de la guitarra vieja, del nido donde naciera, — es el payador con plumas, el cantor de nuestra alma gaucha.

Zorzal o Zorzal Colorado Cantando Sonido para Llamar El Mejor

Publicado el 1 mar. 2015

Zorzal o Zorzal Colorado Cantando Sonido para Llamar El Mejor También Llamado: chalchalero, zorzal común (en Uruguay), o tordo de vientre rufo. Turdus Rufiventris 25 cm. Anillo periocular amarillento. Pico amarillo en el macho. Dorsal pardusco. Garganta blanquecina estriada de pardo. Pecho gris ocráceo. Abdomen y subcaudales rufo anaranjado (ladrillo). Alas y cola, pardas. http://adf.ly/1UgbPZ Nombre segun otros países: inglés: Rufous-bellied Thrush checo: drozd rezavobřichý alemán: Rotbauchdrossel danés: Orangegumpet Drossel español: Zorzal Colorado finés: liekkivatsarastas francés:

Merle à ventre roux italiano: Tordo panciarossiccia japonés: nambeikomatsugumi japonés: ナンベイコマツグミ holandés: Roodbuiklijster noruego: Rustbuktrost polaco: drozd rudobrzuchy portugués: Sabía-laranjeira portugués (Brasil): Sabiá-laranjeira ruso: Рыжебрюхий дрозд eslovaco: drozd červenobruchý sueco: rostbukig trast chino: 棕腹鸫

 

Adolfo Montiel Ballesteros

Libro "Nuevas fábulas"

Montevideo, 1932

 

Editado por el editor de Letras Uruguay

Email: echinope@gmail.com

Twitter: https://twitter.com/echinope

Facebook: https://www.facebook.com/letrasuruguay/  o   https://www.facebook.com/carlos.echinopearce

Linkedin: https://www.linkedin.com/in/carlos-echinope-arce-1a628a35/ 

Círculos Google: https://plus.google.com/u/0/+CarlosEchinopeLetrasUruguay

 

Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay
 

Ir a índice de narrativa

Ir a índice de Adolfo Montiel Ballesteros

Ir a página inicio

Ir a índice de autores