Amigos protectores de Letras-Uruguay

Assange y las joyas de Diderot
Juana Libedinsky

LA NACIÓN, Bs. As. (Arg.)

El domingo anterior, la reflexión en esta columna era que no había nada muy nuevo en el caso de Julian Assange y WikiLeaks. Saki -quien parece tener considerables seguidores en la Argentina- ya había escrito sobre una situación similar en la Inglaterra eduardiana.

Sin embargo, resulta que la lección de la historia es más vieja aún. Un argumento muy similar -que Saki no podía dejar de conocer, según sostienen algunos especialistas- puede encontrarse en la primera novela de Denis Diderot, pero con un tono mucho más risqué .

En la historia de Saki, la crisis la trae el gato de una familia que aprende a hablar y revela todos los secretos. (Nadie se cuida de lo que dice delante de un gato.) Esos secretos permitían una relación social aceitada entre los dueños de casa y sus invitados.

En " Les bijoux indiscrets " ( Las joyas indiscretas) , Diderot narra la historia de un sultán que logra con un anillo mágico que le da un genio que los que comiencen a hablar sean los genitales (o "joyas") de las mujeres de su harén, delante de las cuales tampoco nadie se cuida de lo que dice.

Fábula

El libro, publicado en 1748, considerado por algunos críticos contemporáneos una fábula libertina al nivel de clásicos como " Bocaccio " o " Rabelais ", es una parodia de la corte de Luis XV.

La favorita del sultán -inmediatamente reconocible como madame Pompadour- lo alerta de lo que ocurrirá no sólo con muchos matrimonios, sino también con instituciones que dependen de una cuota de hipocresía para sobrevivir: se desmoronarán. Algo muy similar, naturalmente, a lo que se dice respecto los efectos nocivos sobre las relaciones entre los países, que pueden causar las revelaciones de WikiLeaks, el sitio web de Assange.

Sin embargo, el libro también es visto como un ejemplo supremo de la necesidad del Iluminismo francés de buscar el conocimiento y la verdad más allá de las hipocresías, inhibiciones y limitaciones de la época. Y esto sería la otra cara del asunto, ya que no es muy diferente de lo que argumentan los defensores a ultranza de las revelaciones que ha realizado e WikiLeaks.

De cualquier manera, para buscar una respuesta a estos interrogantes ni siquiera hay que remontarse hasta la Francia prerrevolucionaria. Aparentemente, esta historia tiene sus orígenes en una fábula popular europea, importada por los cruzados de Oriente, donde se contaba desde tiempos inmemoriales.

por Juana Libedinsky

jil210@gmail.com
LA NACIÓN, Bs. As. (Arg.)
Domingo 19 de diciembre de 2010

Autorizado por la autora

Ir a índice de América

Ir a índice de Libedinsky, Juana

Ir a página inicio

Ir a mapa del sitio