Amigos protectores de Letras-Uruguay

 

Si quiere apoyar a Letras- Uruguay, done por PayPal, gracias!!

 
 
 

“Ayá Atá” [1]
del poemario "Los orishas hablan"
Gladys Felicia Gutiérrez Rodríguez
yusetverrier.mtz@infomed.sld.cu 

 
 
  Un tímpani infantil da siete golpes.
Los orosús conservan sus raíces.
¿Qué decir de tu morena gracia?
¿Cuál de tus deidades olvido
el sol yerto y humilde?
Hay quien escucha tus ríos
con la inocencia
entre los pliegues del alma.
Tus puentes se muestran firmes
al paso del hombre pensativo
O del poeta ebrio.
Tu tambor no es la voz de los misterios,
sino el misterio de tu voz.
Rejas que nunca duermen,
mientras que un pájaro perdido,
hace nidos entre vitrales viejos.
Y cuando el ron del invierno
incendia la memoria,
evocamos tu historia irremediable
que apenas hoy comienza.
Si, Ayá Atá,
El mundo es un momento,
¡Pero tú no huyes del amor!

[1]  Nombre dado por los esclavos lucumíes a la ciudad de Matanzas

del poemario "Los orishas hablan"
libro de Gladys Felicia Gutiérrez Rodríguez
yusetverrier.mtz@infomed.sld.cu

Ir a índice de América

Ir a índice de Gutiérrez Rodríguez, Gladys Felicia

Ir a página inicio

Ir a mapa del sitio