Métodos para apoyar la labor cultural de Letras-Uruguay

 

Si desea apoyar la labor cultutal de Letras- Uruguay, puede hacerlo por PayPal, gracias!!

 

Irène, de Pierre Lemaitre (Alfaguara, Buenos Aires, 2015, 400 páginas) - por Germán Cáceres

 

Esta novela puede servir como demostración de que toda obra es una apropiación de una o varis anteriores, como opina cierta teoría literaria (apropiacionismo). El asesino serial de Irène toma como modelos para sus delitos a cuatro célebres libros policiales: La dalia negra, de James Ellroy; American Psycho, de Breat Easton Ellis; Laidlaw, de William McIlvanney y Roseanna, de Sjöwall y Wahlöö. A su vez está escribiendo un thriller sobre sus espeluznantes homicidios –en lo que viene a constituirse un cóctel de metalenguajes –, y afirma: “Me gustan esos bucles perfectos que enlazan con tanta precisión la literatura y la vida.”.

Es el primer trabajo del autor (que en 2006 obtuvo el Premio a la Primera Novela Policial del Festival de Cine de Cognac), y en él aparece el comandante Camille Verhoeven, un  policía muy particular, entre otros motivos por medir solo 1,45 metros, y que protagonizó tres novelas posteriores (Alex, 2011; Rosy John, 2012 y Camille, 2012). Así, el libro es un homenaje al género porque se mencionan muchos escritores y títulos famosos, que pueden también constituirse en estímulos para la lectura.

La narración es perturbadora, como lo fue Vestido de novia (2014), ya que en cierta forma se preanuncia que una fatalidad atroz va a caer sobre el comandante y su esposa Irène, que está embarazada de su primer hijo. Además, abundan los personajes patológicos y el suspenso se torna insoportable, muchas veces mediante elipsis.

La prosa da gusto leerla: es precisa, elegante y de gran soltura, y por ella desfilan excelentes imágenes:”…sintió brotar las lágrimas, un auténtico llanto de felicidad, algo así como si la existencia te explotase en plena cara” / “La atmósfera tenía esa calma que impresiona y obliga a bajar instintivamente la voz”. Los diálogos son excelentes, claros y oportunos. Sus descripciones de las escenas de acción resultan cinematográficas. La traducción del francés de Juan Carlos Durán Romero fue realizada con sumo esmero. 

Tal vez influido por los guiones televisivos Lemaitre complica al máximo la intriga y le agrega nuevas derivaciones y personajes. También utiliza el recurso de ocultar la información que posee Camille, y que este saca a relucir cuando desemboca en un callejón sin salida.

Pierre Lemaitre (París, 1951) es también profesor de literatura francesa y norteamericana y guionista de televisión. Recibió numerosos premios, entre ellos el Goncourt 2013 por su novela Nos vemos allá arriba.

 

Germán Cáceres
germanc4@yahoo.com.ar

 

Entrevista a Pierre Lemaitre en "Página 2" de TVE (28/09/2014)

Publicado el 14 oct. 2014

Entrevista al prestigioso autor francés Pierre Lemaitre en el programa Página 2 de RTVE.

 

Ir a índice de ensayo

Ir a índice de  Cáceres, Germán

Ir a página inicio

Ir a índice de autores